Литература
О книгах и кино... Первостепенно: о книгах.
Все мы знаем, что по многим книгам снимали фильмы. Стивен Кинг, Дж. Роулинг, Толкиен... Лукьяненко, прости, Господи... Но вот в чем мой вопрос: как Вы относитесь к фильмам, которые сняты по книгам и НЕ соответствуют фактам. Я, к примеру, ни разу не находил фильма который был бы стопроцентно равен по содержанию с книгой. Хочу знать Ваше мнение! ))
То, что чтение книги и просмотр фильма - вещи разные, с этим я согласна... разное восприятие - своё или через призму режиссёрской фантазии)))).. . Но когда смысл произведения, содержание его значительно искажено - это просто отвратительно!!!! Даже отношение к литературному произведению (к первоисточнику) после просмотра этого "шедевра" как-то омрачается ((((((((((
А что значит "не соответствуют фактам"? Вам уже многократно было указано, что сущность образа литературного и образа визуального практически противоречат друг другу. В качестве эталонного примера всегда привожу фильмы Лукино Висконти "Гепард" (в нашем прокате "Леопард") и "Смерть в Венеции". Экранизации, соответственно, Джузеппе Томмазо ди Лампедуза и Томаса Манна. Среднего по объёму романа и большой новеллы. Начнём со второго.
Давайте перечислим расхождения:
1. Главный герой Манна - филолог-античник, у Висконти - композитор.
2. Предмет новеллы Манна - страшное открытие главного героя: его стремление к Красоте - не более чем подавленный гомоэротический инстинкт, композитор Ашенбах у Висконти - напротив, уберегает красоту Тадзио от разрушительной силы чумы, жертвой которой становится. Он не желает его физически, он любуется им, и неслучайная сцена смерти, в которой Тадзио облечён в Солнце, как Митра-Аполлон или Гелиос. Кстати, в новелле Манна смерть Ашенбаха констатируется, но не показана.
3. Перенесение рассуждений об эстетике со стороны филологической к музыкальной, привело к тому, что в "Смерти в Венеции" появилась сцена вообще из "Доктора Фаустуса".
По "Гепарду":
1. Воспроизведён событийный ряд едва ли половины романа.
2. Все ярчайшие монологи князя Салина и его духовника в книге - МЫСЛЕННЫЕ!
3. Главный пафос книги - умирание конкретного человека и его мира, центром которого он является. У Висконти - умирание целого класса, и огромного мира, который в нём заключался. И понял этот мир только падре Пирроне, который в фильме, кстати, исключительно ничтожная личность.
Но при этом и тот и другой фильмы я считаю эталоном отношения к первоисточнику.
Кстати, Вы зря закрыли комментарии: в своих вопросах Вы можете ими пользоваться.
Давайте перечислим расхождения:
1. Главный герой Манна - филолог-античник, у Висконти - композитор.
2. Предмет новеллы Манна - страшное открытие главного героя: его стремление к Красоте - не более чем подавленный гомоэротический инстинкт, композитор Ашенбах у Висконти - напротив, уберегает красоту Тадзио от разрушительной силы чумы, жертвой которой становится. Он не желает его физически, он любуется им, и неслучайная сцена смерти, в которой Тадзио облечён в Солнце, как Митра-Аполлон или Гелиос. Кстати, в новелле Манна смерть Ашенбаха констатируется, но не показана.
3. Перенесение рассуждений об эстетике со стороны филологической к музыкальной, привело к тому, что в "Смерти в Венеции" появилась сцена вообще из "Доктора Фаустуса".
По "Гепарду":
1. Воспроизведён событийный ряд едва ли половины романа.
2. Все ярчайшие монологи князя Салина и его духовника в книге - МЫСЛЕННЫЕ!
3. Главный пафос книги - умирание конкретного человека и его мира, центром которого он является. У Висконти - умирание целого класса, и огромного мира, который в нём заключался. И понял этот мир только падре Пирроне, который в фильме, кстати, исключительно ничтожная личность.
Но при этом и тот и другой фильмы я считаю эталоном отношения к первоисточнику.
Кстати, Вы зря закрыли комментарии: в своих вопросах Вы можете ими пользоваться.
К этому надо спокойно относиться, потому что кино - это другой вид искусства. В экранизацию невозможно вместить весь текст. Кроме того, задача режиссёра не сводится к точному воспроизведению текста, некоторые события могут быть изменены в соответствии с режиссёрским замыслом.
отношусь отрицательно. получается, что снимают не по книге, а фантазии на тему книги. тогда уж свой сюжетик изобретать извольте, чем чужой портить!
Часто написано "по мотивам произведений". В сценаристах сами авторы выступают.
"Разум и чувства" удивительно точно отражает книгу Дж. Остин. Но возможно женский роман легче экранизировать. Кинга трудно, потому что кроме ужасов, есть философия. А вообще это вопрос денег и видения режессера, который часто считает себя умнее автора книги...
Нормально, читать и смотреть это разные вещи и разное восприятие.
Воспринимаю как фильм по мотивам книги. Фильмы про Бриджит Джон оч сильно отличаются от оригинала, да и "Завтрак у Тиффани" тоже. Ну это из самых ярких несоответствий. Обычно выбираю, что больше понравилось, и в зависимости от этого либо пересматриваю, либо перечитываю.
Вполне! Ведь это очень сложно показать в фильме с живыми актерами, то что написано в книге (переживания, и другое) . В каждом жанре свои достоинства и недостатки.
Так получается потому, что экранизация - это пересказ оригинального текста. Срабатывает правило испорченного телефона: передаю содержание, но сокращаю, привираю, украшаю. В результате получается не то, что было в начале. Хотя одна экранизация мне нравится, это фильм Бондарчука "Судьба человека". Тут и сравнивать не хочется: и кино, и повесть очень сильные, яркие.
Похожие вопросы
- Что Вы предпочтете: прочитать книгу, посмотреть кино по этой книге, все вместе. и вообще самая удачная экранизация?
- Книга и кино.
- о книгах и кино
- Почему читать книги всегда интереснее, чем смотреть кино по этим книгам?
- Как вы думаете, что интересней книга или кино?
- Поросекнок - герой книг и кино... Примеры?
- кто читал "Парфюмера " книга и кино разнятся и в чем ?
- что победит : книги или кино ?
- Что лучше по вашему мнение книга или кино?
- А вы любите читать книги? Или кино на первом месте?