Чого являєшся мені
У сні?
Чого звертаєш ти до мене
Чудові очі ті ясні, Сумні,
Немов криниці дно студене?
Чому уста твої німі?
Литература
Как перевести на русский с украинского строки:
Зачем приходишь ты ко мне во сне?
Чего обращаешся ко мне?
Чудные глаза эти ясные, печальные?
как будто колодца дно холодные?
почему губы твои немы?
ну вообщем это если дословно, а ты уже рифмуй!
Чего обращаешся ко мне?
Чудные глаза эти ясные, печальные?
как будто колодца дно холодные?
почему губы твои немы?
ну вообщем это если дословно, а ты уже рифмуй!
Почему являешься мне во сне?
Почему обращаешься ко мне
Прекрасные глаза эти ясные, грустные
Словно родника дно студеное
Почему уста твои немые
Виталий Козловский
Почему обращаешься ко мне
Прекрасные глаза эти ясные, грустные
Словно родника дно студеное
Почему уста твои немые
Виталий Козловский
Алла Шевцова
Это Иван Франко написал
Зачем являешься мне во сне? Зачем обращаешь ты ко мне чудесные глаза те ясные, грустные, как-будто колодца дно студеное? Почему уста твои безмолвные?
Почему являешся мне во сне? Почему смотришь на меня чудесными ясными глазами, печальными, словно холодное дно колодца? Почему уста твои молчат? Смысл такой.
Почему приходиш ко мне во сне? Почему обращаеш ты ко мне прекрасные светлые грустные глаза Как будто дно холодного родника? Почему губы твои безмолвствуют?
Зачем (почему) являешься мне во сне?
Зачем обращаешь ты ко мне
Чудесные глаза ты ясные, грустные
Как будто чистого колодца дно студеное
Почему уста твои немы.
Вроде так)))
Зачем обращаешь ты ко мне
Чудесные глаза ты ясные, грустные
Как будто чистого колодца дно студеное
Почему уста твои немы.
Вроде так)))
Зачем снишся мне?
Зачем смотришь на меня своими чудесными глазами ясными?
Словно колодца дно студеное?
Почему молчишь?
Зачем смотришь на меня своими чудесными глазами ясными?
Словно колодца дно студеное?
Почему молчишь?
Зачем приходишь в мои сны?
Зачем обращаешь ты ко мне
Прекрасные глаза те ясные, грустны,
Как дно колодца холодны?
И почему уста твои немы?
Зачем обращаешь ты ко мне
Прекрасные глаза те ясные, грустны,
Как дно колодца холодны?
И почему уста твои немы?
Чего являешься мне Во сне? Чего обращаешь ты ко мне Прекрасные глаза те ясны, Грустны, Словно колодцы дно студеное? Почему уста твои немые?
есть Переводчик онлайн + словарь pereklad.online.ua
есть Переводчик онлайн + словарь pereklad.online.ua
Иван, а чьи это стихи? По ритму похоже на Шевченко.
Похожие вопросы
- Книга "The shack" Wm. Paul Young уже переведена на русский язык?
- Книга "Тhat summer in Sicily:A Love Story" Marlena de Blasi уже переведена на русский язык?
- Книга "Dreams of the Peaceful Dragon: A Journey Through Bhutan (Paperback) Katie Hickman уже переведена на русский язык
- Есть ли у вас любимые книги, которые не были переведены на русский язык…
- Произведение "Gone with the wind" было переведено на русский язык как "Унесенные ветром"(дословный перевод)
- Гоголь это русский или украинский писатель?
- Скажите, как по вашему, Гоголь русский или украинский писатель??
- Наш гениальный Н.В.Гоголь русский или украинский писатель?
- Могут ли мои стихи на русском и украинских языках стать популярными в иноязычной культуре?
- Какой язык появился раньше русский или украинский? Догадки не нужны. Кто не знает, просьба не отвечать)