Литература

Происхождение выражения

Где впервые было использовано словосочетание "храбрый новый мир"?
Swetlana Stetsenko
Swetlana Stetsenko
87 326
«Brave New World». Выражение было использовано гораздо раньше 1986 года )) Широкую известность оно получило, благодаря книгам Олдоса Хаксли. Это книги-антиутопии. А вот названия пишу именно оригинальные - Brave New World ( 1932 год) , Brave New World Revisited (1958). Дело в том, что в ряде переводов названия звучат по разному – «Храбрый новый мир» и «О, дивный новый мир» , «Возвращение в храбрый новый мир» и «Возвращение в прекрасный новый мир» . Второй вариант перевода с «дивным» миром возник потому, что сам Хаксли писал, что заглавием первой книги «Brave New World» послужили слова Миранды, героини трагикомедии "Буря" В. Шекспира. В русском переводе они звучат как « О, дивный новый мир, где обитают такие люди" )))) Но, в оригинале у Шекспира тоже Brave New World )), т. е. дословно «О, храбрый новый мир…..» . Таким образом, первоисточник – В. Шекспир, а потом – О. Хаксли.
Валентина Строкатенко
Валентина Строкатенко
9 965
Лучший ответ
Iron Maiden - Brave New World

Iron Maiden

Brave New World

(Dickinson, Murray, Harris)

Brave New World, 2000

Dying swans twisted wings, beauty not needed here

Lost my love, lost my life, in this garden of fear

I have seen many things, in a lifetime alone

Mother love is no more, bring this savage back home

Wilderness house of pain, makes no sense of it all

Close this mind dull this brain, Messiah before his fall

What you see is not real, those who know will not tell

All is lost sold your souls to this brave new world

A brave new world, in a brave new world

A brave new world, in a brave new world

In a brave new world, a brave new world

In a brave new world, a brave new world

Dragon kings dying queens, where is salvation now

Lost my life lost my dreams, rip the bones from my flesh

Silent screams laughing here, dying to tell you the truth

You are planned and you are damned in this brave new world

A brave new world, in a brave new world

A brave new world, in a brave new world

In a brave new world, a brave new world

In a brave new world, a brave new world

A brave new world, in a brave new world

A brave new world, in a brave new world

In a brave new world, a brave new world

In a brave new world, a brave new world

Dying swans twisted wings, bring this savage back home
Adik Kzylbasov
Adik Kzylbasov
2 445
Swetlana Stetsenko Не согласен. Как минимум в 1986 году эта фраза уже использовалась.