Литература
Как думаете, если бы Селенджер узнал мир глубже, он переименовал бы - Над пропастью во ржи, в - Над пропастью во лжи?
никогда.
что написано пером, то не вырубишь топором
Он бы просто убил наших переводчиков за такое название ..!
«The Catcher in the Rye» — «Ловец во ржи»,
«The Catcher in the Rye» — «Ловец во ржи»,
Надежда Панасенко
Не согласен, перевод совершенно точный по духу и смыслу книги. Ведь герой книги представляет себя спасителем малышей, резвящихся во ржи на краю пропасти.
Откуда такое подозрение, что СэлИнджер недостаточно глубоко знал жизнь?
Вообще-то в романе как раз тема лжи очень сильна: юного героя мучит недоверие к людям, в частности, к своему учителю, вполне порядочному человеку.
Но не менее важно желание Колфилда спасать детей, - откуда и возникло название романа «The Catcher in the Rye»
Вообще-то в романе как раз тема лжи очень сильна: юного героя мучит недоверие к людям, в частности, к своему учителю, вполне порядочному человеку.
Но не менее важно желание Колфилда спасать детей, - откуда и возникло название романа «The Catcher in the Rye»
Я думаю, что мир он таки знал, просто он оставил другим авторам поле для размышления....
абсолютно с вами
согласна!!!!
согласна!!!!
Думаю, нет. Тут главное, что "над пропастью". А во ржи, или во лжи...
в пропасти дерьма. . было бы самое то..
Сэлинджер писал о подростке и о мире, каким его видит подросток. Название совершенно правильное и точное, ведь герой представляет себя спасителем малышей, резвящихся во ржи на краю пропасти.
потому что верит в лучшее!))
не дать детям упасть в пропасть... ЛЖИ, лицемерия, зла - вот чего хочет герой.
чтобы дети, резвясь и взрослея, оставались такими же честными, непосредственными, как в детстве.. .
название именно это и выражает. ))
чтобы дети, резвясь и взрослея, оставались такими же честными, непосредственными, как в детстве.. .
название именно это и выражает. ))
Может быть, но история не имеет сослагательного наклонения!
Я думаю, Сэлинджер не был наивнее Вас, и мир знал не хуже.
Елена Алфимова
А я, думаю иначе, будучи наделённым всесторонними талантами и "здоровым цинизмом".
Елена Алфимова
Позволю себе заметить, что я не подросток и лишён подросткового цинизма.
Полагаю, это была бы уже другая книга, не менее талантливая.
Странное двойственное впечатление произвела на меня эта книга. С одной стороны, главный герой эдакий разболтай (лжец, кстати, отменный) . С другой - он так трогательно любит свою сестрёнку, и мечта у него такая хорошая!... Нет, с названием книги всё в порядке.
это рускоязычный вольный перевод названия книги. в оригинале как звучит навскидку не помню. но дело даже ведь не в названии...
эх, уходят романтики, им на смену пришли прагматы, опомнитесь, Господа!!!!
Интересная версия, кстати. Но такое название очень кричащее. А в "Над пропастью во ржи" читателю предоставляется свобода самому истоковывать, что такое эта рожь...
Сэлинджер не так давно скончался, причем в весьма почтенном возрасте. Наверное, он все-таки знал этот "мир" достаточно глубоко?
то, что Вы считаете глубиной и есть ложь Вашей же фальши
Елена Алфимова
Вам не следует грубить, ведь я никого не обижаю своими вопросами.
Нет. Весь негатив мира - это пропасть, а рожь - эти положительный образ
Думаю, преименовал бы... и не тольуко потмоу, что мир узнал, а потмоу что ложь - это пропасть для всего истиннно человеческого и хорошего...
Зачем бы ему это делать? Он знал мир достаточно хорошо и выразился точно. Пропасть - тьма, забвение, рожь - свет и жизнь. Неужели можно отказаться от подобного контраста?
Вообще то оригинальное название "The Catcher in the Rye". Типа ловец во ржи) А "Над пропастью в о ржи" , а не "во лжи", потому что мечта такая была такая у Холдена Колфилда... Ловить ребетишек, и следить за ними, чтобы те, играя во ржи, на самом краю попасти, не дай бог не упали туда...
Думаю нет!
Похожие вопросы
- Может кто-то понял, в чем прелесть Селенджера "над пропастью во ржи"?
- Мнение о книге Селенджера "над пропастью во ржи"? Мне не оч понравилось: как-то пресно и скучно(
- Преподают ли роман "Над пропастью во ржи" по школьной программе в США?
- Срочно! Кто читал " над пропастью во ржи"
- "Над пропастью во ржи".
- Почему книга "Над пропастью во ржи" так называется?
- Дж. Д. Сэлинджер "Над пропастью во ржи". Посоветуйте что-нибудь подобное
- Помогите пожалуйста понять произведение "над пропасть во ржи" (описание внутри)
- Главная черта характера Холдена Колфилда из романа "Над пропастью во ржи"
- Здравствуйте. Есть здесь кто-нибудь, кто читал "Над пропастью во ржи" Что вы думаете об этой книге?