Литература
Почему Маргарита вышла из дома в тот день, когда она встретила мастера?
Провидение их свело. Или Судьба. Как Вам больше нравится.
Конечно, Татьяна Рыжкова права. .
она вышла навстречу своей любви. .
МАРГАРИТА Тяжка печаль, \ И грустен свет; \ Ни сна, ни покоя\ Мне, бедной, нет. Эдуард Губер 1838 ИЗ ТРАГЕДИИ ГЕТЕ "ФАУСТ"\ ПЕСНЯ МАРГАРИТЫ
МАРГАРИТА Ты лишь к, дерзким приходишь на зов, \ Маргарита и Фауст - забава... \ Что Тебе все проклятья веков, \ Что Тебе мимолетная слава?. . Василий Александровский 1923 МЕФИСТОФЕЛЬ.
МАРГАРИТА Рита, Рита, Маргарита, послушай! \За тебя я заложил черту душу, \И теперь моя душа нараспашку –\Залетай в нее, родимая пташка! \Хоть когда-то стариком был твой Фауст, \Но в любви с тобой забыл про усталость. \Улетим на Мексиканский залив мы, \Не найдет нас Мефистофель противный. Аркадий Арканов Фауст\\(Размашисто, газманисто, \с конским топотом и криками «ура!» )
МАРГАРИТА Неважно, чем крыша покрыта -\Важнее, кто в доме живет... \А в доме жила Маргарита, \Коль песенка эта не врет. Сергей Боханцев 1989 БАРДЫ РУ Маргарита
Маргарита Но мглой весеннею повито Всё, что кипело здесь в груди. . Не пой, не требуй, Маргарита, В мое ты сердце не гляди.. . Александр Блок 1908
МАРГАРИТА Ну, словом, я видал все то, чем славен Рим, \ Чем он и стар и нов, велик, неповторим, \ Но я в Италии не видел Маргариты, \ Той, кто пленительна и так одарена, \ Что совершенствами превысила она \ Все, чем столетия и страны знамениты. ЖОАШЕН ДЮ БЕЛЛЕ 1522—156O. Перевод Вильгельма Левика Ронсар, я видел Рим — античные громады,
МАРГАРИТА Спи, Маргарита, спи, уж осень наступила, \Спи, маргаритки цвет, прохладна и бела... \Ты, так же как и я, - осеннее светило. Осенний сонет Шарль Бодлер. Перевод А. Эфрон
МАРГАРИТА Стоит и видит, как Маргариты мелькнула тень\И в этом виде, с лицом небритым, который день, \Скучает Мастер, но день рожденья в его окне, \Рисует страсти, как сновиденья в чужой стране. Алексей Аполинаров БАРДЫ РУ Фонарный столб, сутулый сторож, без фонаря.
МАРГАРИТА ЧИЧИНА 2003
Маргарита, море все синей. \ Ветра крылья\ спят меж апельсиновых ветвей \ сном бессилья. Рубен Дарио. Перевод О. Савича Маргарите Дебайль
Маргарита, \твой взор и ледяные бури\острей, чем с барбарисом абxазури, \душистей молодого лука\сверx шашлыка, \но, как полынь, моя любовь горька, \чиxаю, сам не свой\рычу навзрыд, -\потерял я запаx вкусовой. Алексей Крученых 1918 ЛЮБОВЬ ТИФЛИССКОГО ПОВАРА Памяти Нико Пиросмани
Маргарита. Море все синей, \ ветра крылья\ спят средь апельсиновых ветвей\ сном бессилья. \ Слышу: в сердце - будто соловей. \ Уж не ты ли? \ Посвящаю юности твоей\ эту быль я. Рубен Дарио. Перевод О. Савича Маргарите Дебайль
Маргарита\ (из цикла "Новоселье") \ Как омерзенье сбывшейся мечты, \ Во рту смердит вчерашним алкоголем. \ Ты опускаешь желтые цветы\ За декольте, проеденное молью, \ Чтоб было, что искать там. Томный жест\ Хотя и безупречен, но напрасен. Вячеслав Хованов
Маргарита\Крутись, крутись, веретено! \Ты задремала, Маргарита. \Пускай твои глаза закрыты – \зато окно отворено. Борис Херсонский
маргаритаИ с опозданьем - гей! - была открыта\им айне кляйне фройляйн Маргарита. Иосиф Бродский
она вышла навстречу своей любви. .
МАРГАРИТА Тяжка печаль, \ И грустен свет; \ Ни сна, ни покоя\ Мне, бедной, нет. Эдуард Губер 1838 ИЗ ТРАГЕДИИ ГЕТЕ "ФАУСТ"\ ПЕСНЯ МАРГАРИТЫ
МАРГАРИТА Ты лишь к, дерзким приходишь на зов, \ Маргарита и Фауст - забава... \ Что Тебе все проклятья веков, \ Что Тебе мимолетная слава?. . Василий Александровский 1923 МЕФИСТОФЕЛЬ.
МАРГАРИТА Рита, Рита, Маргарита, послушай! \За тебя я заложил черту душу, \И теперь моя душа нараспашку –\Залетай в нее, родимая пташка! \Хоть когда-то стариком был твой Фауст, \Но в любви с тобой забыл про усталость. \Улетим на Мексиканский залив мы, \Не найдет нас Мефистофель противный. Аркадий Арканов Фауст\\(Размашисто, газманисто, \с конским топотом и криками «ура!» )
МАРГАРИТА Неважно, чем крыша покрыта -\Важнее, кто в доме живет... \А в доме жила Маргарита, \Коль песенка эта не врет. Сергей Боханцев 1989 БАРДЫ РУ Маргарита
Маргарита Но мглой весеннею повито Всё, что кипело здесь в груди. . Не пой, не требуй, Маргарита, В мое ты сердце не гляди.. . Александр Блок 1908
МАРГАРИТА Ну, словом, я видал все то, чем славен Рим, \ Чем он и стар и нов, велик, неповторим, \ Но я в Италии не видел Маргариты, \ Той, кто пленительна и так одарена, \ Что совершенствами превысила она \ Все, чем столетия и страны знамениты. ЖОАШЕН ДЮ БЕЛЛЕ 1522—156O. Перевод Вильгельма Левика Ронсар, я видел Рим — античные громады,
МАРГАРИТА Спи, Маргарита, спи, уж осень наступила, \Спи, маргаритки цвет, прохладна и бела... \Ты, так же как и я, - осеннее светило. Осенний сонет Шарль Бодлер. Перевод А. Эфрон
МАРГАРИТА Стоит и видит, как Маргариты мелькнула тень\И в этом виде, с лицом небритым, который день, \Скучает Мастер, но день рожденья в его окне, \Рисует страсти, как сновиденья в чужой стране. Алексей Аполинаров БАРДЫ РУ Фонарный столб, сутулый сторож, без фонаря.
МАРГАРИТА ЧИЧИНА 2003
Маргарита, море все синей. \ Ветра крылья\ спят меж апельсиновых ветвей \ сном бессилья. Рубен Дарио. Перевод О. Савича Маргарите Дебайль
Маргарита, \твой взор и ледяные бури\острей, чем с барбарисом абxазури, \душистей молодого лука\сверx шашлыка, \но, как полынь, моя любовь горька, \чиxаю, сам не свой\рычу навзрыд, -\потерял я запаx вкусовой. Алексей Крученых 1918 ЛЮБОВЬ ТИФЛИССКОГО ПОВАРА Памяти Нико Пиросмани
Маргарита. Море все синей, \ ветра крылья\ спят средь апельсиновых ветвей\ сном бессилья. \ Слышу: в сердце - будто соловей. \ Уж не ты ли? \ Посвящаю юности твоей\ эту быль я. Рубен Дарио. Перевод О. Савича Маргарите Дебайль
Маргарита\ (из цикла "Новоселье") \ Как омерзенье сбывшейся мечты, \ Во рту смердит вчерашним алкоголем. \ Ты опускаешь желтые цветы\ За декольте, проеденное молью, \ Чтоб было, что искать там. Томный жест\ Хотя и безупречен, но напрасен. Вячеслав Хованов
Маргарита\Крутись, крутись, веретено! \Ты задремала, Маргарита. \Пускай твои глаза закрыты – \зато окно отворено. Борис Херсонский
маргаритаИ с опозданьем - гей! - была открыта\им айне кляйне фройляйн Маргарита. Иосиф Бродский
Похожие вопросы
- !!!!Почему Маргарита просит за Фриду, а не Мастера??? в романе "Мастер и Маргарита"
- Урывок из "Мастер и Маргарита"? Напишита мне какой то маленький (но интересный) урывок из "Мастер и Маргарита" Спасибо.
- Еще один вопрос по роману Мастер и Маргарита: Почему Маргарита, продавшая душу, не наказана тьмой?
- почему маргарита разгромила квартиру лиходеева?(мастер и маргарита)
- Почему одна Маргарита не была наказана Воландом? По произведению М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита".
- Почему Маргарите из романа Булгакова "Мастер и Маргарита" можно поставить пямятник?
- За что (почему) Маргарита заслужила вечную любовь в "Мастере и Маргарите"?
- у меня есть знакомая и она мне каждый день говорит про книгу мастер и маргарита что мне делать
- если бы в романеБулгакова мастер и маргарита у Нее были бы дети,она ушла бы к мастеру ,или как бы развивался сюжет?
- почему Маргарита считает, что Мастер обязательно должен восстановить свой роман о Понтии Пилата? ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА