Мой отец - степной шакал\ Пищу сам себе искал. \ Далеко в стране песчаной\ Провожал он караваны\ И в пустыне при луне\ Громко плакал в тишине. Самуил Маршак Из книги “ДЕТКИ В КЛЕТКЕ” 1923 ШАКАЛ
И рыщет по пескам шакал, Услужник льва и ловчий верный; \ А тигр, из чащи тростника, \ Сверкая красными глазами, \ Младую серну сторожит... \ \ И скачет пестрый леопард, \ К
И неважно, что шакал никак не догонит удава, \ Важно то, что оба чего-то явно не догоняют: \ например, что путь важнее, чем цель, или честь и слава, \ или законы джунглей и то, чем их заменяют; \ и что они одной крови — это знать вообще дано лишь Анкасу, Владимир Строчков. Стихи 1999 г. ПРЕДЕЛА НЕТ (поэма без героина)
Солнце село за Дзыхру. \ Смех шакала разбудил эхо. Пора. Евдокия Щетинская Сочи Всероссийский конкурс поэзии хайку 1999
Чтоб приближение шакала, \ Мне братом ставшего теперь, \ Ворчаньем теплым обдавало, \ Когда дохнет на стужу зверь. Юлиан Тувим. 1939 Перевод Анны Ахматовой ПРОСЬБА О ПУСТЫНЕ
В ней \ Сидел шакал. Он, злобными глазами \ Сверкнувши на меня, как демон, скрылся \ В развалинах. То был мой прежний дом, \ И я стоял пред дверью роковой, \ Свидетелем погибели моей; Василий Жуковский 1852 АГАСФЕР\СТРАНСТВУЮЩИЙ ЖИД\Поэма
Шакал добычею кровавой\В ночи насытит голод свой, \И царь овладевает славой\На пользу твари гробовой. Виктор Гюго. Перевод В. Левика Из книги «ЛЕГЕНДА ВЕКОВ» 1859—1877—1883 РОМАНСЕРО СИД\9.КОРОЛЬ ВОЯКА
Здесь — жулик, там — вандал, короче говоря. \Притон за глотку сгреб Второе декабря. \Тут — заяц трепетный, а там — шакал трусливый. \Овраг разбойничий с берлогою блудливой, \Как видно, — колыбель иных монархов. Бред! \В самой Калабрии рубак столь страшных нет. Виктор Гюго. Перевод Г. Шенгели ИЗ КНИГИ «ГРОЗНЫЙ ГОД» 1872 ДОСТОЙНЫЕ ДРУГ ДРУГА
Шакал и ворона: ни внешней ни внутренней крови\ меж ними. Вдали нарисован дымящийся динамит. \ Их контуры на честном слове уже наготове\ покинуть ядро черноты и принять незаконченный вид. \ Над ними баллоны с речами дрейфуют - листается комикс на пляже остистом, подветренном. Заперся грот-новодел. Разведрилось. Стало понятно, что врытый по пояс\ фотограф был сварен из бронзы, и ни на кого - наводил. \ Я спрятал оружие, связь отключил и свернул в Долину Транзита. \ Прощай побережье смешное! Чего я искал? \ Альдорфер не скажет и Дарий. По зеркалу заднего вида\
Прилегши наземь, я глядел и слушал... Довольно гнусно вдруг завыл шакал; \В своих мечтах меня он, верно, кушал, \А на него и палки я не взял. Владимир Соловьев 1898 ТРИ СВИДАНИЯ\(Москва - Лондон - Египет. 1862-75-76)\Поэма
Шакал свои зубы о ствол ее точит, И червь добрался до корней. Взирает на все, что ей гибель пророчит, Она равнодушьем ветвей. Иоганн Непомук Фогль. Перевод В. Вебера В АЛЬБОМ ГРИЛЬПАРЦЕРУ
Нет у ШАКАЛА\ Ни в чем недостатка: \ Внешность гиены, \ Лисья повадка, \ Заячья смелость, \ Волчий оскал, -\ Что же еще он там плачет, \ Шакал? Борис Заходер МОХНАТАЯ АЗБУКА
Вдруг откуда-то шакал\На кобыле прискакал: \"Вот вам телеграмма\От Гиппопотама! " Корней Чуковский АЙБОЛИТ
Литература
Где лев, там и ШАКАЛ? Что в словесности в тему?
"Улыбнется Ведьма Элегическая
Шакалом Проспектных снов.
Перебираются на небо вывески Венерические
По плечам Растущих Дворцов.
Обезьянье в капули собрано
И причесан, надушен Дух.
Остаток
Когтей в Перчаттах -
Притаился - Потух.
Расстегните Шокирующую Кнопку
И садитесь в Аэро-кеб.
Я промчу Вас Мудрою Тропкой
В республику Покоренных Амеб. " И. Игнатьев.
*****
"(...) Он уже собирался спуститься скачками с горы, как вдруг низенькая тень с косматым хвостом легла на порог и прохныкала:
— Желаю тебе удачи, о Глава Волков! Удачи и крепких, белых зубов твоим благородным детям. Пусть они никогда не забывают, что на свете есть голодные!
Это был шакал, Лизоблюд Табаки, — а волки Индии презирают Табаки за то, что он рыщет повсюду, сеет раздоры, разносит сплетни и не брезгает тряпками и обрывками кожи, роясь в деревенских мусорных кучах. И всё-таки они боятся Табаки, потому что он чаще других зверей в джунглях болеет бешенством и тогда мечется по лесу и кусает всех, кто только попадётся ему навстречу. Даже тигр бежит и прячется, когда бесится маленький Табаки, ибо ничего хуже бешенства не может приключиться с диким зверем. У нас оно зовётся водобоязнью, а звери называют его «дивани» — бешенство — и спасаются от него бегством.
— Что ж, войди и посмотри сам, — сухо сказал Отец Волк. — Только еды здесь нет.
— Для волка нет, — сказал Табаки, но для такого ничтожества, как я, и голая кость — целый пир. Нам, шакалам, не к лицу привередничать. (...)" Р. Киплинг, "Маугли".
***
"(...)Недвижим, молча я лежал,
Порой в ущелии шакал
Кричал и плакал, как дитя,
И, гладкой чешуей блестя,
Змея скользила меж камней;
Но страх не сжал души моей:
Я сам, как зверь, был чужд людей
И полз и прятался, как змей. (...)" М. Лермонтов, "Мцыри".
Шакалом Проспектных снов.
Перебираются на небо вывески Венерические
По плечам Растущих Дворцов.
Обезьянье в капули собрано
И причесан, надушен Дух.
Остаток
Когтей в Перчаттах -
Притаился - Потух.
Расстегните Шокирующую Кнопку
И садитесь в Аэро-кеб.
Я промчу Вас Мудрою Тропкой
В республику Покоренных Амеб. " И. Игнатьев.
*****
"(...) Он уже собирался спуститься скачками с горы, как вдруг низенькая тень с косматым хвостом легла на порог и прохныкала:
— Желаю тебе удачи, о Глава Волков! Удачи и крепких, белых зубов твоим благородным детям. Пусть они никогда не забывают, что на свете есть голодные!
Это был шакал, Лизоблюд Табаки, — а волки Индии презирают Табаки за то, что он рыщет повсюду, сеет раздоры, разносит сплетни и не брезгает тряпками и обрывками кожи, роясь в деревенских мусорных кучах. И всё-таки они боятся Табаки, потому что он чаще других зверей в джунглях болеет бешенством и тогда мечется по лесу и кусает всех, кто только попадётся ему навстречу. Даже тигр бежит и прячется, когда бесится маленький Табаки, ибо ничего хуже бешенства не может приключиться с диким зверем. У нас оно зовётся водобоязнью, а звери называют его «дивани» — бешенство — и спасаются от него бегством.
— Что ж, войди и посмотри сам, — сухо сказал Отец Волк. — Только еды здесь нет.
— Для волка нет, — сказал Табаки, но для такого ничтожества, как я, и голая кость — целый пир. Нам, шакалам, не к лицу привередничать. (...)" Р. Киплинг, "Маугли".
***
"(...)Недвижим, молча я лежал,
Порой в ущелии шакал
Кричал и плакал, как дитя,
И, гладкой чешуей блестя,
Змея скользила меж камней;
Но страх не сжал души моей:
Я сам, как зверь, был чужд людей
И полз и прятался, как змей. (...)" М. Лермонтов, "Мцыри".
...Шакалы остерегаются капканов и ядов, они знают, как провести охотника и собаку. Их увертливость не меньше догадливости человека. Они узнали, как можно жить в стране, населенной их злейшими врагами — людьми.
И всему этому научила их Тито.
И всему этому научила их Тито.
М. Пушкина: "Шаманы и жрецы шакала проклянут и на лету пронзит предателя копье. Царь должен быть святым, ведь права не дано свергать зверью с небес величие его. Шакал пролает хрипло, что мертвый царь ему родня! Одни клыки и жадность, и кровь одна! "
Это такая фишка баллодрочеров писать какую то херь, а потом долго на этот счет рассуждать и самим себе ставить плюсики?
Похожие вопросы
- Где лев, там и ШАКАЛ? Что в словесности в тему?
- Кому выгодно обливать грязью ГЕНИЯ РУССКОЙ СЛОВЕСНОСТИ — АВТОРА РОМАНА «ТИХИЙ ДОН» М. А. ШОЛОХОВА?
- Почему мифы - исток словесности? Почему мифы - исток словесности?
- лиса,песец,шакал,карсак,
- ЛЕВ.. . Где в искусстве о нем достойное силы и мощи его?
- Кому единственному из русских писателей было присвоено звание Академика изящной словесности?
- Я очень люблю книгу П.Санаева "Похороните меня за плинтусом". Кто согласен что она войдёт в историю русской словесности
- Откуда есть пошла российская словесность?
- чем отличается произведение словесности от произведения изобразительного искусства?
- Почему Лев Толстой в своей книге "Кавказский пленник" чеченцев называет татарами?