" Когда нас оделили мороженым и фруктами, делать на ковре
было нечего, и мы, несмотря на косые палящие лучи солнца,
встали и отправились играть.
- Ну, во что? - сказала Любочка, щурясь от солнца и
припрыгивая по траве. - Давайте в Робинзона.
- Нет.. . скучно, - сказал Володя, лениво повалившись на
траву и пережевывая листья, - вечно Робинзон! Ежели непременно
хотите, так давайте лучше беседочку строить.
Володя заметно важничал: должно быть, он гордился тем, что
приехал на охотничьей лошади, и притворялся, что очень устал.
Может быть, и то, что у него уже было слишком много здравого
смысла и слишком мало силы воображения, чтобы вполне
наслаждаться игрою в Робинзона. Игра эта состояла в
представлении сцен из "Robinson Suisse", которого мы читали
незадолго пред этим.
- Ну, пожалуйста.. . отчего ты не хочешь сделать нам этого
удовольствия? - приставали к нему девочки. - Ты будешь
Charles, или Ernest, или отец - как хочешь? - говорила
Катенька, стараясь за рукав курточки приподнять его с земли.
- Право, не хочется - скучно! - сказал Володя потягиваясь и
вместе с тем самодовольно улыбаясь. " (Л. Толстой "Детство")
Литература
Ваши литературные ассоциации на тему "игра"?
А у меня фильмы всплыли в памяти: "Какая чудная игра" (Петр Тодоровский) , "Игры для детей школьного возраста", "Игры разума".
Ф. М. Достоевский "Игрок".
Герман Гессе. "Игра в бисер".
А. С. Пушкин. "Выстрел":
Однажды человек десять наших офицеров обедали у Сильвио. Пили по-обыкновенному, то есть очень много; после обеда стали мы уговаривать хозяина прометать нам банк. Долго он отказывался, ибо никогда почти не играл; наконец велел подать карты, высыпал на стол полсотни червонцев и сел метать. Мы окружили его, и игра завязалась. Сильвио имел обыкновение за игрою хранить совершенное молчание, никогда не спорил и не объяснялся. Если понтёру случалось обсчитаться, то он тотчас или доплачивал достальное, или записывал лишнее. Мы уж это знали и не мешали ему хозяйничать по-своему; но между нами находился офицер, недавно к нам переведенный. Он, играя тут же, в рассеянности загнул лишний угол. Сильвио взял мел и уравнял счет по своему обыкновению. Офицер, думая, что он ошибся, пустился в объяснения. Сильвио молча продолжал метать. Офицер, потеряв терпение, взял щетку и стер то, что казалось ему напрасно записанным. Сильвио взял мел и записал снова. Офицер, разгоряченный вином, игрою и смехом товарищей, почел себя жестоко обиженным и, в бешенстве схватив со стола медный шандал, пустил его в Сильвио, который едва успел отклониться от удара. Мы смутились. Сильвио встал, побледнев от злости, и с сверкающими глазами сказал: «Милостивый государь, извольте выйти, и благодарите бога, что это случилось у меня в доме» .
А. С. Пушкин "Капитанская дочка":
Зурин пил много и потчевал и меня, говоря, что надобно привыкать ко службе; он рассказывал мне армейские анекдоты, от которых я со смеху чуть не валялся, и мы встали из-за стола совершенными приятелями. Тут вызвался он выучить меня играть на биллиарде. «Это, — говорил он, — необходимо для нашего брата служивого. В походе, например, придешь в местечко — чем прикажешь заняться? Ведь не все же бить жидов. Поневоле пойдешь в трактир и станешь играть на биллиарде; а для того надобно уметь играть! » Я совершенно был убежден и с большим прилежанием принялся за учение. Зурин громко ободрял меня, дивился моим быстрым успехам и, после нескольких уроков, предложил мне играть в деньги, по одному грошу, не для выигрыша, а так, чтоб только не играть даром, что, по его словам, самая скверная привычка. Я согласился и на то, а Зурин велел подать пуншу и уговорил меня попробовать, повторяя, что к службе надобно мне привыкать; а без пуншу что и служба! Я послушался его. Между тем игра наша продолжалась. Чем чаще прихлебывал я от моего стакана, тем становился отважнее. Шары поминутно летали у меня через борт; я горячился, бранил маркера, который считал бог ведает как, час от часу умножал игру, словом — вел себя как мальчишка, вырвавшийся на волю. Между тем время прошло незаметно. Зурин взглянул на часы, положил кий и объявил мне, что я проиграл сто рублей. Это меня немножко смутило. Деньги мои были у Савельича.
Татьяна Устинова "Большая игра".
Ф. М. Достоевский "Игрок".
Герман Гессе. "Игра в бисер".
А. С. Пушкин. "Выстрел":
Однажды человек десять наших офицеров обедали у Сильвио. Пили по-обыкновенному, то есть очень много; после обеда стали мы уговаривать хозяина прометать нам банк. Долго он отказывался, ибо никогда почти не играл; наконец велел подать карты, высыпал на стол полсотни червонцев и сел метать. Мы окружили его, и игра завязалась. Сильвио имел обыкновение за игрою хранить совершенное молчание, никогда не спорил и не объяснялся. Если понтёру случалось обсчитаться, то он тотчас или доплачивал достальное, или записывал лишнее. Мы уж это знали и не мешали ему хозяйничать по-своему; но между нами находился офицер, недавно к нам переведенный. Он, играя тут же, в рассеянности загнул лишний угол. Сильвио взял мел и уравнял счет по своему обыкновению. Офицер, думая, что он ошибся, пустился в объяснения. Сильвио молча продолжал метать. Офицер, потеряв терпение, взял щетку и стер то, что казалось ему напрасно записанным. Сильвио взял мел и записал снова. Офицер, разгоряченный вином, игрою и смехом товарищей, почел себя жестоко обиженным и, в бешенстве схватив со стола медный шандал, пустил его в Сильвио, который едва успел отклониться от удара. Мы смутились. Сильвио встал, побледнев от злости, и с сверкающими глазами сказал: «Милостивый государь, извольте выйти, и благодарите бога, что это случилось у меня в доме» .
А. С. Пушкин "Капитанская дочка":
Зурин пил много и потчевал и меня, говоря, что надобно привыкать ко службе; он рассказывал мне армейские анекдоты, от которых я со смеху чуть не валялся, и мы встали из-за стола совершенными приятелями. Тут вызвался он выучить меня играть на биллиарде. «Это, — говорил он, — необходимо для нашего брата служивого. В походе, например, придешь в местечко — чем прикажешь заняться? Ведь не все же бить жидов. Поневоле пойдешь в трактир и станешь играть на биллиарде; а для того надобно уметь играть! » Я совершенно был убежден и с большим прилежанием принялся за учение. Зурин громко ободрял меня, дивился моим быстрым успехам и, после нескольких уроков, предложил мне играть в деньги, по одному грошу, не для выигрыша, а так, чтоб только не играть даром, что, по его словам, самая скверная привычка. Я согласился и на то, а Зурин велел подать пуншу и уговорил меня попробовать, повторяя, что к службе надобно мне привыкать; а без пуншу что и служба! Я послушался его. Между тем игра наша продолжалась. Чем чаще прихлебывал я от моего стакана, тем становился отважнее. Шары поминутно летали у меня через борт; я горячился, бранил маркера, который считал бог ведает как, час от часу умножал игру, словом — вел себя как мальчишка, вырвавшийся на волю. Между тем время прошло незаметно. Зурин взглянул на часы, положил кий и объявил мне, что я проиграл сто рублей. Это меня немножко смутило. Деньги мои были у Савельича.
Татьяна Устинова "Большая игра".
Была пора, своей игрою, \ Своею ризою стальною\ Морской простор меня пленял, \ Я дорожил и в тишь и в бури\ То негой тающей лазури, \ 6 То пеной у прибрежных скал. Афанасий Фет Из сборника “Вечерние огни” 1885 ВЫПУСК ВТОРОЙ\Графу Льву Николаевичу Толстому\При появлении романа "Война и мир"
Рейнальдо\ Иль игра? \ Полоний\ Игра азартная! Ругательство, дуэли, \ Кутеж, разврат - все это можешь вспомнить... \ Рейнальдо\ Не будет ли ему позорно это? \ Полоний\ Нисколько! В слабой степени все это\ Представишь ты, - не будешь утверждать, \ Что он развратник, - этого не надо! \ Ты укажи на эти недостатки, \ Что неизбежны в каждом молодом\ Мужчине, что живет на полной воле, \\ Без всякого присмотра, - ну а кровь\ Играет в нем.. . Уильям Шекспир. Перевод П. Гнедича 1917 ГАМЛЕТ, ПРИНЦ ДАТСКИЙ
Спозаранья ярко звездочка\ Мелькала, \ Рано солнышко на небе\ Разыгралось. Борис Федоров 1829 СЕЛЬСКАЯ ПЕСНЯ
Петручио\ Вот, батюшка, в чем дело: вы и все, \ Болтавшие о ней, болтали зря. \ Она упряма для отвода глаз, \ На деле ж незлобива, как голубка, \ Не горяча, прохладна, словно утро. \ Терпением она равна Гризельде, \ А чистотой Лукреции подобна. \ В конце концов, мы так сошлись друг с другом, \ Что в воскресенье уж сыграем свадьбу. \ Катарина\ Тебя повесят раньше. Уильям Шекспир. Перевод М. Кузмина УКРОЩЕНИЕ СТРОПТИВОЙ
А ты все ближе ко двору, \ И дети, чуя горе. \ Пугливым шепотом игру\ Ведут в углу, не споря… Александр Твардовский 1942-1946 ДОМ У ДОРОГИ\Лирическая хроника\ГЛАВА 4
Вы играли когда-нибудь на \ Шестиструнной обычной гитаре? \ Ваших пальцев касалась струна, \ Под ладонью лады замирали? \ Вы настраивали для себя \ Две струны в одном тоне? \ Друг милый! \ А подушечки пальцев, любя \ Замыкали в цепь – нервы и жилы Алёна Алексеева Об игре
игра Вы играли когда-нибудь на \ Шестиструнной обычной гитаре? \ Ваших пальцев касалась струна, \ Под ладонью лады замирали? \ Вы настраивали для себя \ Две струны в одном тоне? \ Друг милый! \ А подушечки пальцев, любя \ Замыкали в цепь – нервы и жилы Алёна Алексеева Об игре
Тише! Ребенок мой мечется, плачет! \ Грудь истомит он свою! \ Смерть\ Это со мной он играет и скачет. \ Баюшки-баю-баю. Арсений Голенищев-Кутузов 1875 СМЕРТЬ\ КОЛЫБЕЛЬНАЯ
Тут романтическая связь: \ Единства места не держась, \ Из кресел в ложи и обратно\ Огнем чуть зримым, перекатно\ Живая нить игры живой\ Завязкой тайною снуется, \ А там развязкой распрядется, \ Как следует, своей чредой. Петр Вяземский 1825 СТАНЦИЯ\(Глава из путешествия в стихах; писана 1825 года)
Рейнальдо\ Иль игра? \ Полоний\ Игра азартная! Ругательство, дуэли, \ Кутеж, разврат - все это можешь вспомнить... \ Рейнальдо\ Не будет ли ему позорно это? \ Полоний\ Нисколько! В слабой степени все это\ Представишь ты, - не будешь утверждать, \ Что он развратник, - этого не надо! \ Ты укажи на эти недостатки, \ Что неизбежны в каждом молодом\ Мужчине, что живет на полной воле, \\ Без всякого присмотра, - ну а кровь\ Играет в нем.. . Уильям Шекспир. Перевод П. Гнедича 1917 ГАМЛЕТ, ПРИНЦ ДАТСКИЙ
Спозаранья ярко звездочка\ Мелькала, \ Рано солнышко на небе\ Разыгралось. Борис Федоров 1829 СЕЛЬСКАЯ ПЕСНЯ
Петручио\ Вот, батюшка, в чем дело: вы и все, \ Болтавшие о ней, болтали зря. \ Она упряма для отвода глаз, \ На деле ж незлобива, как голубка, \ Не горяча, прохладна, словно утро. \ Терпением она равна Гризельде, \ А чистотой Лукреции подобна. \ В конце концов, мы так сошлись друг с другом, \ Что в воскресенье уж сыграем свадьбу. \ Катарина\ Тебя повесят раньше. Уильям Шекспир. Перевод М. Кузмина УКРОЩЕНИЕ СТРОПТИВОЙ
А ты все ближе ко двору, \ И дети, чуя горе. \ Пугливым шепотом игру\ Ведут в углу, не споря… Александр Твардовский 1942-1946 ДОМ У ДОРОГИ\Лирическая хроника\ГЛАВА 4
Вы играли когда-нибудь на \ Шестиструнной обычной гитаре? \ Ваших пальцев касалась струна, \ Под ладонью лады замирали? \ Вы настраивали для себя \ Две струны в одном тоне? \ Друг милый! \ А подушечки пальцев, любя \ Замыкали в цепь – нервы и жилы Алёна Алексеева Об игре
игра Вы играли когда-нибудь на \ Шестиструнной обычной гитаре? \ Ваших пальцев касалась струна, \ Под ладонью лады замирали? \ Вы настраивали для себя \ Две струны в одном тоне? \ Друг милый! \ А подушечки пальцев, любя \ Замыкали в цепь – нервы и жилы Алёна Алексеева Об игре
Тише! Ребенок мой мечется, плачет! \ Грудь истомит он свою! \ Смерть\ Это со мной он играет и скачет. \ Баюшки-баю-баю. Арсений Голенищев-Кутузов 1875 СМЕРТЬ\ КОЛЫБЕЛЬНАЯ
Тут романтическая связь: \ Единства места не держась, \ Из кресел в ложи и обратно\ Огнем чуть зримым, перекатно\ Живая нить игры живой\ Завязкой тайною снуется, \ А там развязкой распрядется, \ Как следует, своей чредой. Петр Вяземский 1825 СТАНЦИЯ\(Глава из путешествия в стихах; писана 1825 года)
Из страничек предисловья
Карты выкроил второй.
Пусть на доброе здоровье
Забавляется игрой.
В. Шаламов
Карты выкроил второй.
Пусть на доброе здоровье
Забавляется игрой.
В. Шаламов
Однажды играли в карты у конногвардейца Нарумова.
Что наша жизнь? Игра!
Что наша жизнь? Игра!
Homo ludens )))
Ну два из самых лежащих на поверхности - "Игрок" ФМД и "24 часа из жизни женщины" Цвейга.. .
Да-а-а.. . Вот стыдоба-то! А как же я пропустила "Пиковую даму"!!!
Да-а-а.. . Вот стыдоба-то! А как же я пропустила "Пиковую даму"!!!
Эрик Берн
"Игры, в которые играют люди"
"Люди, которые играют в игры"
"Игры, в которые играют люди"
"Люди, которые играют в игры"
а меня сразу шахматами проассоциировало) )
Алиса в Зазеркалье Кэрролла
Защита Лужина Набокова
Град обреченный Стругацких
Двенадцать стульев Ильфа и Петрова
и конечно же пресловутый Гарри Поттер с философским камнем) ) Роулинг
Алиса в Зазеркалье Кэрролла
Защита Лужина Набокова
Град обреченный Стругацких
Двенадцать стульев Ильфа и Петрова
и конечно же пресловутый Гарри Поттер с философским камнем) ) Роулинг
Они по уши влюбились друг в друга. Утверждали это. Знали. Упивались этим.
Если они не любовались друг другом, то обнимались.
Если не обнимались, то целовались. Если не целовались, то являли собой болтушку из десятка яиц в постели.
А сготовив этот удивительный омлет, вновь начинали смотреть друг на друга и узнавать звуки.
В общем, на их долю выпала Любовь. Напечатайте это слово большими буквами. Подчеркните. Выделите особым шрифтом.
Добавьте восклицательные знаки. Устройте фейерверк. Разгоните облака. Впрысните адреналин.
Подъем в три ночи. Сон в полдень.
Ее звали Бет. Его - Чарлз.
Без фамилий. Да и по именам-то они называли друг друга не часто.
Каждый день они находили для своего любимого (любимой) новые имена,
некоторые из них шептались только глубокой ночью, особенные, нежные, шокирующе откровенные.
А потом что-то случилось. За завтраком у Бет вырвалось едва слышно: «Хвать» .
Чарлз поднял на нее глаза.
- Что?
- Хвать, - повторила она. - Игра такая. Никогда в нее не играл?
- Даже не слышал.
- А я играла в нее много лет.
- Из тех, что продаются в магазинах?
- Нет, нет. Я сама ее придумала, можно сказать, что сама,
оттолкнувшись от старинной истории о приведениях или от сказки-страшилки. Хочешь поиграть?
- Это мы посмотрим, - и он вновь принялся за яичницу с ветчиной.
- Может, поиграем вечером.. .Она забавная, - Бет кивнула, чтобы добавить убедительности своим словам.
- Обязательно поиграем. Именно сегодня. Тебе понравится.
- Мне нравится все, что мы делаем.
- Только она напугает тебя до смерти, - предупредила Бет.
- Как, ты говоришь, она называется?
- ХВАТЬ.
....
Полный текст: http://raybradbury.ru/library/story/78/1/1/. (Р. Бредбери. "Роковая игра").
Если они не любовались друг другом, то обнимались.
Если не обнимались, то целовались. Если не целовались, то являли собой болтушку из десятка яиц в постели.
А сготовив этот удивительный омлет, вновь начинали смотреть друг на друга и узнавать звуки.
В общем, на их долю выпала Любовь. Напечатайте это слово большими буквами. Подчеркните. Выделите особым шрифтом.
Добавьте восклицательные знаки. Устройте фейерверк. Разгоните облака. Впрысните адреналин.
Подъем в три ночи. Сон в полдень.
Ее звали Бет. Его - Чарлз.
Без фамилий. Да и по именам-то они называли друг друга не часто.
Каждый день они находили для своего любимого (любимой) новые имена,
некоторые из них шептались только глубокой ночью, особенные, нежные, шокирующе откровенные.
А потом что-то случилось. За завтраком у Бет вырвалось едва слышно: «Хвать» .
Чарлз поднял на нее глаза.
- Что?
- Хвать, - повторила она. - Игра такая. Никогда в нее не играл?
- Даже не слышал.
- А я играла в нее много лет.
- Из тех, что продаются в магазинах?
- Нет, нет. Я сама ее придумала, можно сказать, что сама,
оттолкнувшись от старинной истории о приведениях или от сказки-страшилки. Хочешь поиграть?
- Это мы посмотрим, - и он вновь принялся за яичницу с ветчиной.
- Может, поиграем вечером.. .Она забавная, - Бет кивнула, чтобы добавить убедительности своим словам.
- Обязательно поиграем. Именно сегодня. Тебе понравится.
- Мне нравится все, что мы делаем.
- Только она напугает тебя до смерти, - предупредила Бет.
- Как, ты говоришь, она называется?
- ХВАТЬ.
....
Полный текст: http://raybradbury.ru/library/story/78/1/1/. (Р. Бредбери. "Роковая игра").
"Анчар" - просто бомба. У меня аудио-диск, со стихами Пушкина. Это слушаю чаще других. Хотя если чнестно и проза и стихи больше нравятся Лермонтова.
Спасибо за вопрос. Слава богу, что есть еще люди интересующиеся отечественной поэзией.
Спасибо за вопрос. Слава богу, что есть еще люди интересующиеся отечественной поэзией.
Могу посоветовать смело это казино https://casino-play.com Это крутой игровой портал, который действует по лицензии и предлагает большое количество видеослотов (и не только) от известных производителей. Все данные защищены SSL сертификатами, а это о многом говорит. Играю здесь уже год, и могу сказать, что отдача на высоком уровне. Новичков любят, есть приветственные бонусы, которые отыгрываются нормально. Частые турниры и акции подогревают азарт, и в них можно неплохо срубить бабла. С выводом нет проблем, на любые платёжные системы и карты выводят быстро. https://casino-play.com выигравай и кайфуй!.
Похожие вопросы
- Игра в бисер. Ваши литературные ассоциации на тему палиндрома 1?
- Игра в бисер. Ваши литературные ассоциации на тему палиндрома 2?
- Игра в бисер. Ваши литературные ассоциации на тему палиндрома 3?
- Игра в бисер. Ваши литературные ассоциации на тему палиндрома 4?
- Игра в бисер. Ваши литературные ассоциации на тему палиндрома 5?
- Игра в бисер. Ваши литературные ассоциации на тему палиндрома 6?
- Игра в бисер. Ваши литературные ассоциации на тему палиндрома 7?
- Ваши литературные ассоциации на тему "костёр"?
- Ваши литературные ассоциации на тему "рыболов"
- Ваши литературные ассоциации на тему "натюрморт"?