Литература

Что означают в арабских именах приставки: абу, аль и ибн?

Читала статью о выдающемся ученом Абу Рейхан Мухаммеде ибн Ахмед аль-Бируни. "Ибн"- очевидно чей сын. А "абу" и "аль". Да и в арабских сказках это часто попадается.
VS
Vitya Selyandin
112
Абу - отец кого-то. Может также выступать в смысле "носитель чего-то" (радости, кудрей, добра. . .) . Аль - принадлежность к чему-то в этническом, социальном, религиозном смысле. А также к месту рождения или проживания. Ибн - сын отца. Второй ибн - внук деда. И так далее.
Значит, Абу Рейхан Мухаммеде ибн Ахмед аль-Бируни означает: Мухаммед, отец Рейхана, сын Ахмеда, из Бируни.
Екатерина Лобанова
Екатерина Лобанова
62 413
Лучший ответ
Арабское имя формируется из перечисления ближайших родственников по нисходящй и восходящей линии, места, откуда произошел род, эпитета, и прозвища.

Первое имя - исм - дается при рождении. Например, мальчику дали двойное имя: Фатх Омар. Очень редко личное имя обозначено приставкой абд- ("раб", типа "раб Божий" у православных).

К нему паровозиком сразу добавляется отчество - насаб. Обозначается словом ибн- ("сын"), и может повторяться несколько раз, перечисляя имена отца, деда, прадеда, и т. д. Например: Фатх Омар ибн-Ибрагим (Фатх Омар, сын Ибрагима). У девочек используется слово бинта- ("дочь").

Во взрослом возрасте, или в зрелости, к имени и отчеству паровозиком добавляется лакаб - прозвище. Оно обозначается приставкой аль- или не обозначаться. Например: аль-Хайям (Палаточник). Целиком имя стало звучать как: Фатх Омар ибн Ибрагим аль-Хайям. То есть Фатх Омар, сын Ибрагима, по прозвищу Палаточник.

Если мужчина стал отцом, то впереди личного имени встанет имя сына - кунья. Кунья обозначается абу (отец) или умм (мать). Например, у Фатх Омара родился сын Гиясатдин, и имя Фатх Омара стало: Гиясатдин абу Фатх Омар ибн Ибрагим аль-Хайям. Это переводится как: отец Гиясатдина, Фатх Омар, сын Ибрагима, по прозвищу Палаточник.

Обычно завершает имя указание на землячество, или на какой-то особый признак, - нисба. Обозначается приставкой ан- и оканчивается на букву -и. Например: Омар родился в местечке Нишапура, и финалом его имени стало указание землячества: ан-Нишапури. Целиком в зрелости имя стало выглядеть так: Гиясатдин абу Фатх Омар ибн Ибрагим аль Хайям ан Нишапури. То есть Фатх Омар, отец Гиясатдина, сын Ибрагима, по прозвищу Палаточник, из Нишапура.

В Европе и в мире этот человек более известен под своим одним личным именем - Омар (это его исм) и прозвищем Хайям (Палаточник). Это поэт и ученый мусульманского мира, Омар Хайям, чьи мудрые рубайи (четверостишия) мы так любим цитировать.

Если сравнить с русскими именами, то у нас есть личное имя (исм), отчество (насаб), а фамилия, будучи и эпитетом, и отличительным знаком, указанием на проф. принадлежность предков, и указанием на землячество, схожа с нисбой. Но фамилии, которые образованы от личного имени предка, скорее ближе к отчеству (насаб).

Например, имя президента: Владимир Владимирович Путин. На арабский лад:
Мария абу Владимир ибн Владимир аль Царь ан Пути. Отец Марии, Владимир, сын Владимира, по прозвищу Царь, человек с Пути.

Алла Борисовна Пугачева: умм Гарри Алла бинта Борис аль Примадонна ан Пугачи. Мать Гарри Алла, дочь Бориса, по прозвищу Примадонна, Пугающая.

Стафания Дмитриевна Маликова, дочь певца Дмитрия Юрьевича Маликова, внуча музыканта Юрия Маликова: Стефания бинта Дмитрий ибн Юрий аль Малик ан Рублевки. Стефания, дочь Дмитрия Юрьевича, про прозвищу Маликовы, с Рублевки.
В данном случае Абу подтверждает, это отец. Но бывают случаи, когда Абу подтвержает, что эта личность является обладателем чего либо. Например красивых кудрей. Очень сложное у Арабов составление имен. Тут и прозвища и принадлежность к местности. Аль видимо обозначает, что Ахмед рождением из Бируни.
Юлия Марценюк
Юлия Марценюк
10 299
Приставка аль перед именем означает известность человека.
Нажимов Камал, объясняю. Не всегда Абу означает именно "Отец кого-то конкретного" То есть, например как Отец Георгий, Отец Мефодий, имеется в виду что он вообще отец кого-то, а не именно Георгия. Например Абу-Хурайра — «обладатель котёнка» , то есть «кошатник» . Халиф Али помимо своих многочисленных имён носил ещё имена своих сыновей: Абу-л-Хасан и Абу-л-Хуссейн, то есть «отец Хасана» и «отец Хуссейна» . То есть если меня зовут Артём, и у меня 2 сына Кирилл и Петр, то я Артём Абу-л-Кирилл Абу-л-Хасан. А могу быть просто Абу Артём, то что у меня что-то есть. Или если меня зовут Кудр (кудрявый) то Абу Кудр = обладатель кудрявых волос. Там не обязательно, чтобы после Абу шло имя сына.
мне теперь не понятно, был врач Абу Али аль Хусейин ибн Сина, т. е он отец кого-то кого звали Али, сын некого Сина, и аль Хусейин получается его принадлежность к какой-то этнической группе, то как его зовут.?? что-то из длинного имени должен быть его именем. иначе что будет писать Али (сын этого врача) когда повзрослеет после приставки ибн. везде пишут что это длинное имя это его имя.
А как рашифровать: Ахмад Абу-Ильяс Сада?
Zhanna Kurmasheva
Zhanna Kurmasheva
157
а что означает приставка "ин" ?