Литература

О прекрасной "Лолите" можно ли скрестить давно переломанные копья?

К тому времени, когда весна подкрасила улицу Тэера желтыми, зелеными и розовыми мазками, Лолита уже бесповоротно влюбилась в театр. Мисс Пратт, которую я однажды в воскресенье заметил завтракающей с какими-то дамами у Вальтона, поймала издалека мой взгляд и – пока Лолита не смотрела – сердечно и сдержанно наградила меня беззвучными аплодисментами. Я не терплю театра, вижу в нем, в исторической перспективе, примитивную и подгнившую форму искусства, которая отзывает обрядами каменного века и всякой коммунальной чепухой, несмотря на индивидуальные инъекции гения, как, скажем, поэзия Шекспира или Вен Джонсона, которую, запершись у себя и не нуждаясь в актерах, читатель автоматически извлекает из драматургии. Будучи в то время слишком занят собственными литературными трудами, я не нашел возможным ознакомиться с полным текстом «Зачарованных Охотников» – той пьесы, в которой Долорес Гейз получила роль дочки фермера, вообразившей себя не то лесной волшебницей, не то Дианой: эта дриада, каким-то образом достав учебник гипноза, погружает заблудившихся охотников в различные забавные трансы, но в конце концов подпадает сама под обаяние бродяги-поэта (Мона Даль). Вот в сущности все, что я вычитал из смятых обрывков неряшливо настуканного текста, которые Лолита рассыпала по всему дому. Мне было и приятно и грустно, что заглавие пьесы случайно совпадает с названием незабвенной гостиницы, но я устало сказал себе, что незачем об этом напоминать моей собственной чаровнице, боясь, что бесстыдный упрек в сентиментальности мне причинит еще больше страдания, чем ее пренебрежительная забывчивость. Мне показалось, что пьеса – один из многих анонимных пересказов какой-то банальной легенды. С тем же успехом, конечно, я мог бы подумать, что, в погоне за привлекательным названием, основатель гостиницы подвергся, непосредственно и исключительно, влиянию случайной фантазии им нанятого второстепенного стенописца и что впоследствии вывеска отеля подсказала заглавие пьесы. Но я со своим доверчивым, простым и благожелательным умом нечаянно повернул все это в другую сторону и машинально предположил, что фрески, вывеска и заглавие произошли из общего источника, из местного что ли предания, которое я, будучи чужд новоанглийскому фольклору, мог и не знать. Вследствие этого у меня сложилось впечатление (все такое же случайное и лишенное всякого значения), что проклятая пьеса принадлежит к типу прихотливых пустяков для детской аудитории, приспособленных и переделанных тысячу раз, как, например, «Гензель и Гретель» такогo-то, или «Спящая Красавица» такой-то, или «Новое платье короля» неких Мориса Вермонта и Марионы Румпельмейер (все это можно найти в любом таком сборнике, как «Школьная Сцена» или «Сыграем Пьесу!»). Другими словами, я не знал, – а если бы знал, то было бы мне в те дни наплевать, – что на самом деле пьеса «Зачарованные Охотники» – недавно написанное и в техническом смысле самобытное произведение, в первый раз поставленное всего месяца три-четыре тому назад в фасонистой нью-йоркской студии. Насколько я мог судить по роли моей прелестницы, вещица была удручающе вычурная, с отзвуками из Ленормана и Метерлинка и всяческих бесцветных английских мечтателей. Охотники в пьесе были, как полагается в Америке, одеты все одинаково, в одинаковых красных кепках, и только отличались качеством вооружения. Владимир Набоков. ЛОЛИТА

Скажите: скиф сей был достоин дружбы нашей: \ Как мы, к поэзии любовью он дышал, \ Как мы, ей лучшие дни жизни посвящал, \ Беседовал с Гомером и природой, \ Любил отечество, но жил в нем не рабом, \ И у себя под тесным шалашом\ Дышал святой свободой. Николай Гнедич 1824 ИНОСТРАНЦАМ ГОСТЯМ МОИМ
Роман читал. Ужаснули мозговые извращения Набокова над не созревшем ребёнком. Написан же он очень хорошо с художественной точки зрения. Выбрасывать его или сжигать думаю будет не правильно - это благодатная пища для психотерапевтических умов: -) (тем более им будет приятно прочесть, что Набоков их всех считает неудачниками: -))
---
Сейчас вошло в привычку на информационных кластерах ставить штамп 14+ 18+ и т. п. - Для романа "Лолита" Набокова я бы поставил 30+ !
Baha Kylmanbetov
Baha Kylmanbetov
24 856
Лучший ответ
1. Считается, что на написание романа Набокова вдохновила нашумевшая история о Чарли Чаплине, который полюбил свою вторую жену Литу Грей, когда ей было 12 лет.

2. Актрисе Доминик Суэйн на момент съемок фильма «Лолита» (1997 год) было всего 15 лет. Во время всех сцен, где она сидит на коленях у Гумберта (Джереми Айронс) или вообще как-то к нему прикасается, между ними находится подушка.

3. Роль Лолиты изначально была предложена тогда очень еще молодой актрисе Натали Портман. Религиозная Портман отказалась, потому что сочла историю богопротивной.

4. На роль Гумберта был утвержден Дастин Хоффман, но ему пришлось от нее отказаться: график съемок случайно совпал со съемками, в которых он уже участвовал. Джереми Айронс, который считался запасным вариантом, получил роль.

5. Кроме Доминик Суэйн на роль Лолиты претендовали 2,5 тыс. девочек. Джереми Айронс начал участвовать в кастинге, когда их количество было сокращено до 100. Он сам читал текст и разыгрывал сценки с финалистками.

6. По американскому законодательству несовершеннолетние актрисы не могут участвовать в съемках сцен полового акта, поэтому для всех таких эпизодов в фильме использовали дублершу.

7. В романе Лолите всего 12. И в экранизации 1997 года, и в более ранней версии Стэнли Кубрика, которая вышла в 1962 году, возраст Лолиты был изменен на 14, так как считалось, что зрители будут слишком возмущены, если этого не сделать.

8. На DVD-диске с фильмом есть несколько более откровенных сцен, которые не вошли в итоговый монтаж, потому что кинотеатры Великобритании и Франции отказались показывать фильм на своих экранах, если эти сцены не будут вырезаны.

9. Дистрибутором «Лолиты» (1997) должна была стать компания New Line Cinema, но ее руководители, увидев первую режиссерскую версию монтажа, отказались заниматься фильмом вообще и порекомендовали режиссеру Эдриану Лайну не выпускать картину на экраны, грозя ему, что он больше не сможет найти никакой работы, если выпустит этот «порочный фильм». Режиссер не послушался и выпустил фильм на нескольких копиях. После того как прошел слух, что будут показывать «неприличное кино», в кинотеатры выстраивались многокилометровые очереди.

10. Фильм был запрещен в Австралии до 1999 года за «пропаганду педофилии». Еще 24 страны запретили или ограничили картину к показу. До сих пор в странах Европы диски с «Лолитой» разрешено продавать только совершеннолетним.

http://www.gazeta.ru/lifestyle/style/2014/04/a_6000905.shtml
Читать ваш текст нет сил. А роман... я бы его выбросила на свалку, несмотря на любые художественные достоинства...
Дарья Спирина
Дарья Спирина
74 035
А мне понравилась 'Лолита'! Дело ведь не сюжете, отнюдь!
Так и не смог почитать это роман. Может это и к лучшему. Фильм посмотрел. В 90-м году была огоньковская подписка на Владимира Набокова. Но тогда, еще советские блюстители нравственности не позволили включить роман "Лолита" в это издание. Полностью согласен с мнением Андрея Дегтярева.
Игорь Васильевич Цыганков да... эти тома стоят напротив моего ноута
Сорокалетний мужик рассказывает, обнажаясь морально, о своем абсолютно запретном влечении к 13-летнему ребенку и ...совершенно четко осознанном и желаемым им насилии над детским телом и сознанием. Нет, это не шедевр. А вернее - "шедевр" ВСЕДОЗВОЛЕННОСТИ, после которого такая и в те времена то-ле-рант-на-я и эстетствующая Европа вполне могла поднять на копья того, кто сказал бы, что это - болезненное и совершенно без стыда и понимания, вернее ОСОЗНАНИЯ абсурдности происходящего, литературное преступление. Это не любовь, возвышенная и берегущая объект любви от грязи, пошлости и насилия, это низменное плотское желание скрытого, обеляющего себя философскими многословными фразами, рассуждениями и заключениями педофила. Я не вижу здесь совершенно никакой возможности кого-то ПОНЯТЬ, а уж об извинении подобного поступка... даже речь идти не может. Это мое мнение, личное, и я глубоко убежден в его правильности.
GG
Gintoki Gintama
55 944