Литература
Стоит ли читать книгу на французком Если я плохо знаю Французкий, читаю я для того чтобы выучить. если да то ПОЧЕМУ?
Если знаешь орфографию, то стоит - лексикон увеличится и грамматику запомнишь
Почитай рассказы Андре Моруа.
Они легкие и интересные.
Если трудно - начни с журналов онлайн
(например, поищи Figaro).
Они легкие и интересные.
Если трудно - начни с журналов онлайн
(например, поищи Figaro).
Можно читать со словарём, так хорошо перевод слов запоминается.
у меня так было в подростковом возрасте с английским
отец специально доставал мне АДАПТИРОВАННЫЕ сборники интересных детективных рассказов на английском со словариками в конце
чтобы я училась и расширяла словарный запас
но НЕ адаптированные книги рассчитанные на самих французов или на людей знающих этот язык в совершенстве - читать однозначно не стоит
я отваживалась начать перевод детектива Нейо Марш изданного в Лондоне и тогда на русский язык ещё не переведённого
ничего не вышло
когда через много лет вышел русский перевод - сравнила со своими жалкими попытками и ужаснулась
я даже не смогла определить что кухарка - на самом деле мужчина-повар ))
а вот с переводом адаптированных рассказов всё было в порядке - понимала всё
отец специально доставал мне АДАПТИРОВАННЫЕ сборники интересных детективных рассказов на английском со словариками в конце
чтобы я училась и расширяла словарный запас
но НЕ адаптированные книги рассчитанные на самих французов или на людей знающих этот язык в совершенстве - читать однозначно не стоит
я отваживалась начать перевод детектива Нейо Марш изданного в Лондоне и тогда на русский язык ещё не переведённого
ничего не вышло
когда через много лет вышел русский перевод - сравнила со своими жалкими попытками и ужаснулась
я даже не смогла определить что кухарка - на самом деле мужчина-повар ))
а вот с переводом адаптированных рассказов всё было в порядке - понимала всё
Черная умка глупость написала. Ни в коем случае не прикасайся к адаптированным (неизвестно каким педологическим дебилом) текстам. Только оригинал. Пусть несложный. И лезть в словарь - это норма. На днях читал у Суходрева (слава богу и Хруща переводил, и Брежнева, и Косыгина) - практически английский для него 2-й родной. Хрущ говорит: Каждый кулик свое болото хвалит. Дальше Суходрев откровенно говорит - не знал я никогда, что кулик - sandpiper, никогда этого слова не употреблял. И это нормально даже для профессионала такого уровня. МОЕ МНЕНИЕ: Ты все делаешь правильно.
Если база небольшая есть, то даже нужно. Во-первых, таким образом лексика набирается, один раз слово посмотрел в словаре, с первого раза не запомнил - оно еще раз попалось, еще раз посмотрел, но так в итоге запомнишь. Плюс привыкнешь к структуре предложений и вообще языка
Единственное, толку не будет, если браться за сложные произведения. Берите, что полегче, для начинающих. Есть адаптированные книги. Еще сказки хорошо читать, например.
Единственное, толку не будет, если браться за сложные произведения. Берите, что полегче, для начинающих. Есть адаптированные книги. Еще сказки хорошо читать, например.
Похожие вопросы
- Стоит ли читать эти книги?
- Стоит ли читать такие книги?
- Стоит ли читать одну из этих книг? Мне 13 лет
- Стоит ли читать бумажные книги?
- Атлант расправил плечи, стоит ли читать эту огромную книгу?
- Стоит ли читать книгу... Вчера узнал о книге под названием "Пикник на обочине". Расскажите о книге и стоит ли читать.
- Стоит ли читать книги Войнич "Овод"?
- Стоит ли читать книгу, если уже видел ее экранизацию ?
- Стоит ли читать такие книги?
- Стоит ли читать книгу, если многие мысли оттуда для тебя непонятны?