Все свои шесть книг посвятил этому вопросу, кроме участия тут в ответах на подобных вопросах или ответах.
Невежды обожают крайности.
Особенно, при нашей 27 летней олигархии.
Литература
Вас раздражает что русские слова стали все чаще заменять иностранными?
Раздражает. Особенно от "хелпируйте, плес" блевать хоется
Еще как раздражает. Просто не могу в душе мириться с этим. Вот свежий пример - употребление противного слова "мундиаль" ...Но также удивляет (и, несомненно, раздражает) всеобщая какая-то малограмотность. Ошибки у телеведущих, в печати, на рекламных плакатах (!)... Это какой-то ужас! Про интернет уж и не говорю.. Мы скоро, кажется, перестанем понимать друг друга...
Александр Довгаль
Мундиаль - отличное название того, что характеризует это название. Созвучие другому русскому слову создают некий подтекст, иллюстрирующий истинное отношение к ажиотажу вокруг этого мероприятия многих из людей. Пьяные толпы, битое стекло, ночные вопли обезьян под окнами ...- что это. Мундиаль! ))))
Да. Но это не просто раздражение,
это громадная проблема для нашего общества.
это громадная проблема для нашего общества.
велосипед матрос да весь язык из заимствований и это хорощо - по сравнению с парашютистом по немецки Fallschirmjäger
Любой живой язык постоянно заимствует иноязычные слова, что-то приживается и остается, что-то забывается. Это нормальный процесс. Как раз способность переваривать и присваивать то, что для дела хорошо, и есть свидетельство силы языка. А не попробовав, как отобрать, что удачно, а что лишнее?
Если меня что и удручает в современном русском, так это во-первых, бесчисленные слова-паразиты, без которых мало кто обходится (нас, это, типа, как бы на самом деле, напрягает забугорный слэнг, в натуре). А во-вторых, полное пренебрежение правилами нашего великого и могучего. Почему-то многие, в том числе и ревнители чистоты русского языка, считают, что при общении в интернете с незнакомыми людьми, то есть, по сути - на общественной площадке, соблюдать правила написания заглавных букв, расстановки знаков препинания, различие между слитным, раздельным и написанием через дефис - все это ненужные украшения, необходимые на экзамене, но вовсе лишние в жизни.
Вот Вы, ратуя в своем вопросе за родной язык, пропустили очевидно необходимую запятую.
Если мы что-то и можем сделать для своего языка, так это только быть его достойными носителями. В меру своих сил, но и не менее того.
Если меня что и удручает в современном русском, так это во-первых, бесчисленные слова-паразиты, без которых мало кто обходится (нас, это, типа, как бы на самом деле, напрягает забугорный слэнг, в натуре). А во-вторых, полное пренебрежение правилами нашего великого и могучего. Почему-то многие, в том числе и ревнители чистоты русского языка, считают, что при общении в интернете с незнакомыми людьми, то есть, по сути - на общественной площадке, соблюдать правила написания заглавных букв, расстановки знаков препинания, различие между слитным, раздельным и написанием через дефис - все это ненужные украшения, необходимые на экзамене, но вовсе лишние в жизни.
Вот Вы, ратуя в своем вопросе за родной язык, пропустили очевидно необходимую запятую.
Если мы что-то и можем сделать для своего языка, так это только быть его достойными носителями. В меру своих сил, но и не менее того.
Гришуля Гусева
А Вы в курсе, что всего сто лет назад русский язык был другим.
С другими правилами, с другими буквами.
То, знанием чего вы хвастаетесь, придумали конкретные люди, личности.
Если конкретно, то Бархударов и компания.
Русски
С другими правилами, с другими буквами.
То, знанием чего вы хвастаетесь, придумали конкретные люди, личности.
Если конкретно, то Бархударов и компания.
Русски
конечно раздражает.
ну ввели слово прейскурант в смысле список цен, как то оно прижилось...
за каким лядом вместо него вводить "прайс-лист"?? Что бы показать, что мы теперь больше прогибаемся под америкосами, чем под фрацузами???
Такое впечатление, что слова заимствываются не потому что нет русского слова, обозначающего новую реалию, а что бы показать, что русские ничто перед нерусскими. И вводят их в русский язык те, кто русских очень не любит. Такие вот клоуны, которые фиглярствуют про "хорошилище".
Есть и другая крайность. Предлгают уже прижившиеся слова заменить либо выдуманными ими словами либо другими заимствованными же.. (См. книгу Колегов А. В., Русварианты — варианты развития русского языка)
Сдается мне, что те и другие "реформаторы" у одного корыта хрюкают
ну ввели слово прейскурант в смысле список цен, как то оно прижилось...
за каким лядом вместо него вводить "прайс-лист"?? Что бы показать, что мы теперь больше прогибаемся под америкосами, чем под фрацузами???
Такое впечатление, что слова заимствываются не потому что нет русского слова, обозначающего новую реалию, а что бы показать, что русские ничто перед нерусскими. И вводят их в русский язык те, кто русских очень не любит. Такие вот клоуны, которые фиглярствуют про "хорошилище".
Есть и другая крайность. Предлгают уже прижившиеся слова заменить либо выдуманными ими словами либо другими заимствованными же.. (См. книгу Колегов А. В., Русварианты — варианты развития русского языка)
Сдается мне, что те и другие "реформаторы" у одного корыта хрюкают
Иногда - да. Зависит от того, кто говорит и какие именно слова.
Когда бессмысленно, то да. Очень.
Когда я слышу / читаю "трендсеттер", "тотал-лук", "клинер" и т. п., моя рука тянется к пистолету.
Когда я слышу / читаю "трендсеттер", "тотал-лук", "клинер" и т. п., моя рука тянется к пистолету.
Кайрат Жальмуханов
В целом согласен с вами, но буду признателен, если подскажете абсолютные русскоязычные эквиваленты перечисленных вами слов.
Ксения Борисова
Присоединяюсь с пулемётной лентой
и "Максимом"))))))))
и "Максимом"))))))))
Ксения Борисова
Присоединяюсь с пулемётной лентой
и "Максимом"))))))))))
и "Максимом"))))))))))
а меня не меньше вымораживают дибилизмы типа "дорожная карта"
Наталиа Казаренко
а что тебе не нравится в этом названии?
Анжела Петрякова
а меня - слова "дИбилизм" и "дИбил"...ну не знаете, как правильно пишется - не употребляйте вообще эти слова...
Всё хорошо в меру.
А меры мы порой не знаем.. и так во всём)
А меры мы порой не знаем.. и так во всём)
Этот процесс начался несколько веков назад. В 18-ом и 19-ом веках тоже говорили что иностранные слова портят русский язык, что не нужны нам заимствования и т. п. Но за это время ничего с нашим языком не случилось. Я не вижу в заимствованных словах ничего страшного.
Когда какой-то язык может принимать в себя новые слова, это признак его жизнеспособности. Все необходимые слова русский язык возьмет себе. Все лишние просто отсеит. Заимствованные иностранные слова не портят русский язык.
Когда какой-то язык может принимать в себя новые слова, это признак его жизнеспособности. Все необходимые слова русский язык возьмет себе. Все лишние просто отсеит. Заимствованные иностранные слова не портят русский язык.
$$$Samgat$$$ Kz@****
ОтсеЕт.)) А так всё верно.))
Конечно! Обидно, сами себя посмешищем выставляем и великий язык уродуем.
Раздражает и очень!
Когда то давно ещё и говорили русские между собой на французском. Это мода. Пройдет быстро.
Абсолютли нет, язык не стоит на месте, постоянно эволюционирует. Приходят новые слова, язык обогащается.
Да. Зачастую это необязательно и глупо.
Хорошилище в мокроступищах грядет по гульбищу из ристалища на позорище
Да, зачастую перегибают с этим.
не парься.... так было всегда
Да, это было всегда. Язык у болгар украли - не вспомнил. А заимствование - это за много лет и не сосчитаешь, сколько же было слов украдено.
Яна Светкина
не крали вы у нас язык. русский язык - самый первый. а мы, болгары, просто переписали кириллицу, (упростили) которой вы сейчас и пользуетесь
Конечно, американский сленг точнее)
Засилье иностранных слов в современной речи иногда раздражает, иногда удивляет, иногда смешит. Но иногда эти "засланцы" бывают очень удобны, . Например, в частной переписке я часто использую краткое "Ок" или короткое "плиз" вместо длинного "пожалуйста"
:))


Да ладно. Вы украинские газеты и книги не видели. Я иногда не понимаю вообще, о чём речь. Так что лучше, конечно, всякую ерунду не заимствовать и до абсурда не доводить.
Фасеты резанных фраз, вместо прежней красоты и благозвучия родного языка — думаю, тоже большая проблема нынешнего общества. А иностранные выражения способствуют ещё большему удобству, ведущему к сокращению речи.
Юрий Нихомяжев
к удобству речи ведут всякие прв, спб, и прочая СМСшная чушь.
Но к красоте речи они не ведут точно
Но к красоте речи они не ведут точно
Похожие вопросы
- Какими исконно русскими словами вы могли бы передать значение следующих иностранных слов?
- Употребляли ли русские мировые классики в своих произведения иностранные слова? Заимствованные я имею в виду
- Почему русские слова заменяются иностранными? "Рофл, кринж и т.д."
- Подскажите учебный словарь редких русских слов, чтоб там, например, было слово "приснопамятный" или "прокариот", но не
- красивые русские слова (к примеру, благодать, рандеву, созерцание, авангард и тд)
- Почему у Григория Сковороды в его виршах украинских слов только три процента -а остальное это русские слова
- О ком идёт речь ? С его лёгкой руки период расцвета русской литературы стали называть Серебряным веком .
- Сможете написать русские слова в переводе на украинский язык, которые звучат смешно
- Кто как относится к тому что при написании вопросов и ответов некоторые жутко каверкают русские слова
- объясните что такое предвзятый? (я предвзято к этому отношусь) только не научными терминами а русскими словами