Литература
Что вы знаете об "опечатках"? Какие из них вносили коррективы в историю, наносили удары по ...
репутациям? . Некоторые из них рождали легенды... и наконец просто веселили читателей!
Работаю в издательстве, у нас этих опечаток просто завались. Некоторые из них: Спутниковые Антоны (Антенны) , поезд (пояс) штангиста, санитарный (извините) срач (врач) , в доме есть 3 (и снова извините) сральни (спальни) , станок сверлинофазавочный (сверлильно-пазовочный) и т. п.
А это уже не наше:
Цензурные органы НКВД никаких невольных опечаток не признавали. Существовал циркуляр, в котором от чекистов требовалось повысить бдительность в борьбе с классовым врагом, проникающим в печать под видом опечаток публикующих антисоветскую пропаганду. За одну-единственную опечатку был арестован и расстрелян главный редактор центральной махачкалинской газеты. Правда, опечатка была не где-нибудь, а в фамилии самого вождя. И не какая-нибудь, а самая ужасная из возможных. Вместо буквы "т" черным по желтовато-серому была напечатана буква "р". Если за "Салина" уфимского корректора посадили на пять лет, а за "Стадина" всего лишь уволили редакцию одной из областных газет, то за "Сралина" пришлось отвечать по полной.
Легче отделались сотрудники туркменской газеты "Коммунар", допустившие ставшую знаменитой опечатку в слове "главнокомандующий". Какие-то ободряющие слова в адрес советского водного транспорта там произносил "гавнокомандующий". Вся редакция была уволена без права заниматься печатной деятельностью в течение пяти лет.
Иногда даже при замеченной опечатке нет буквально никакой возможности дать опровержение. К этому мнению пришла редакция газеты "Смена", которая в 1973 году, публикуя рассказ из серии "Ребятам о зверятах", допустила небольшую ошибку. Речь шла о тушканчиках, которых автор умиленно именовал "маленькими длинноухими зверьками". В слове "длинноухими" местами поменялись буквы "у" и "х", и в таком виде эти биологические факты были представлены ленинградской детворе. Редактор как следует огреб по партийной линии.
Самые опасные опечатки для редакторов - это когда невольная нецензурщина пробирается в описание деятельности власть имущих. Так, в весьма либеральные годы начала ХХ века под суд за оскорбление царской семьи попал редактор газеты "Киевская мысль". Дело, правда, замяли, когда стало ясно, что любое публичное разбирательство лишьусугубит ситуацию. А причиной дикого скандала стала заметка, озаглавленная "Пребывание вдовствующей императрицы Марии Федоровны в Финляндии". В "пребывании" "р" коварно заменилась на "о", и получилось чудовищное безобразие.
Саратовский водитель-дальнобойщик Андрей Костылев благодаря опечатке стал всесоюзной знаменитостью, после того как в областной газете про него напечатали хвалебную статью. Товарищ Костылев наездил без аварий, серьезных ремонтов и нарушений сто тысяч километров. Он, наверное, был действительно хорошим работником и не заслужил ничего подобного. Но из заголовка статьи слова не выкинешь. Выглядел же заголовок так: " 100 тысяч километров - не пердел! " И дальше - четкая большая фотография улыбающегося героя.
А это уже не наше:
Цензурные органы НКВД никаких невольных опечаток не признавали. Существовал циркуляр, в котором от чекистов требовалось повысить бдительность в борьбе с классовым врагом, проникающим в печать под видом опечаток публикующих антисоветскую пропаганду. За одну-единственную опечатку был арестован и расстрелян главный редактор центральной махачкалинской газеты. Правда, опечатка была не где-нибудь, а в фамилии самого вождя. И не какая-нибудь, а самая ужасная из возможных. Вместо буквы "т" черным по желтовато-серому была напечатана буква "р". Если за "Салина" уфимского корректора посадили на пять лет, а за "Стадина" всего лишь уволили редакцию одной из областных газет, то за "Сралина" пришлось отвечать по полной.
Легче отделались сотрудники туркменской газеты "Коммунар", допустившие ставшую знаменитой опечатку в слове "главнокомандующий". Какие-то ободряющие слова в адрес советского водного транспорта там произносил "гавнокомандующий". Вся редакция была уволена без права заниматься печатной деятельностью в течение пяти лет.
Иногда даже при замеченной опечатке нет буквально никакой возможности дать опровержение. К этому мнению пришла редакция газеты "Смена", которая в 1973 году, публикуя рассказ из серии "Ребятам о зверятах", допустила небольшую ошибку. Речь шла о тушканчиках, которых автор умиленно именовал "маленькими длинноухими зверьками". В слове "длинноухими" местами поменялись буквы "у" и "х", и в таком виде эти биологические факты были представлены ленинградской детворе. Редактор как следует огреб по партийной линии.
Самые опасные опечатки для редакторов - это когда невольная нецензурщина пробирается в описание деятельности власть имущих. Так, в весьма либеральные годы начала ХХ века под суд за оскорбление царской семьи попал редактор газеты "Киевская мысль". Дело, правда, замяли, когда стало ясно, что любое публичное разбирательство лишьусугубит ситуацию. А причиной дикого скандала стала заметка, озаглавленная "Пребывание вдовствующей императрицы Марии Федоровны в Финляндии". В "пребывании" "р" коварно заменилась на "о", и получилось чудовищное безобразие.
Саратовский водитель-дальнобойщик Андрей Костылев благодаря опечатке стал всесоюзной знаменитостью, после того как в областной газете про него напечатали хвалебную статью. Товарищ Костылев наездил без аварий, серьезных ремонтов и нарушений сто тысяч километров. Он, наверное, был действительно хорошим работником и не заслужил ничего подобного. Но из заголовка статьи слова не выкинешь. Выглядел же заголовок так: " 100 тысяч километров - не пердел! " И дальше - четкая большая фотография улыбающегося героя.
Согласен с Лиса (Знаток).Дедушка Фрейд весь злополучный ошибочный процесс подробно описал в своих работах.
Олёна ну никак ответы на твои вопросы не хотят укладываться в формат Ответов!
Ну не получается у меня вставить полностью эту статью
Опять только крохотные кусочки:
Легендарные опечатки. Некоторые опечатки были так хороши, что их стоило придумать. Об одной такой рассказывает Викентий Вересаев: "В одной одесской газете при описании коронации было напечатано: "Митрополит возложил на голову Его Императорского Величества ворону". В следующем выпуске газеты появилась заметка: "В предыдущем номере нашей газеты, в отчете о священном короновании Их Императорских Величеств, вкралась досадная опечатка. Напечатано: "Митрополит возложил на голову Его Императорского Величества ворону" -- читай: "корову".
Аморальные опечатки. В одной французской газете в конце XIX столетия напечатали объявление о сдаче в аренду фермы. Но в слове "ферма" (ferme) буква r уступила место букве m. И объявление приобрело совершенно новый смысл: "Продается или сдается в аренду прекрасная женщина; при правильной обработке весьма производительна". Эта опечатка вошла во Франции в классику ляпов.
Ленинградская газета "Смена" опубликовала в 1970-е годы фотоснимки из зооуголка, сопроводив их словами о "маленьких длинноухих зверьках". В слове "длинноухие" буквы "у" и "х" поменялись местами. В Саратовской, Нижегородской областях и в Сибири бытует журналистская байка: очерк про водителя-передовика, проехавшего без аварий и поломок 100 тысяч километров, был озаглавлен "100 тысяч километров -- не пердел". Известный литератор Владимир Шахиджанян рассказывает, как в молодежной газете Магадана слово "учеба" все время писали через "о". И однажды редактор в ярости перечеркнул "чо" в заголовке "Комсомольская учоба", а сверху написал большущую "е". Наборщик точно исправил. Над словом, получившимся в результате правки, смеялись все магаданцы. А байку про неприличную опечатку в слове "пребывание" пересказал Ираклий Андроников: "В либеральной газете "Киевская мысль" году примерно в 1910-м дали на первой полосе гениальную опечатку в заголовке: "Пребывание вдовствующей императрицы Марии Федоровны в Финляндии". Так вот, в слове "пребывание" эти шутники вместо "р" напечатали букву "о"... Получилось ощущение такого спокойного, ме-е-едленного процесса. Понятно. Все-таки старуха, почтенная мать государя императора. Да еще в Финляндии... "
Ну не получается у меня вставить полностью эту статью
Опять только крохотные кусочки:
Легендарные опечатки. Некоторые опечатки были так хороши, что их стоило придумать. Об одной такой рассказывает Викентий Вересаев: "В одной одесской газете при описании коронации было напечатано: "Митрополит возложил на голову Его Императорского Величества ворону". В следующем выпуске газеты появилась заметка: "В предыдущем номере нашей газеты, в отчете о священном короновании Их Императорских Величеств, вкралась досадная опечатка. Напечатано: "Митрополит возложил на голову Его Императорского Величества ворону" -- читай: "корову".
Аморальные опечатки. В одной французской газете в конце XIX столетия напечатали объявление о сдаче в аренду фермы. Но в слове "ферма" (ferme) буква r уступила место букве m. И объявление приобрело совершенно новый смысл: "Продается или сдается в аренду прекрасная женщина; при правильной обработке весьма производительна". Эта опечатка вошла во Франции в классику ляпов.
Ленинградская газета "Смена" опубликовала в 1970-е годы фотоснимки из зооуголка, сопроводив их словами о "маленьких длинноухих зверьках". В слове "длинноухие" буквы "у" и "х" поменялись местами. В Саратовской, Нижегородской областях и в Сибири бытует журналистская байка: очерк про водителя-передовика, проехавшего без аварий и поломок 100 тысяч километров, был озаглавлен "100 тысяч километров -- не пердел". Известный литератор Владимир Шахиджанян рассказывает, как в молодежной газете Магадана слово "учеба" все время писали через "о". И однажды редактор в ярости перечеркнул "чо" в заголовке "Комсомольская учоба", а сверху написал большущую "е". Наборщик точно исправил. Над словом, получившимся в результате правки, смеялись все магаданцы. А байку про неприличную опечатку в слове "пребывание" пересказал Ираклий Андроников: "В либеральной газете "Киевская мысль" году примерно в 1910-м дали на первой полосе гениальную опечатку в заголовке: "Пребывание вдовствующей императрицы Марии Федоровны в Финляндии". Так вот, в слове "пребывание" эти шутники вместо "р" напечатали букву "о"... Получилось ощущение такого спокойного, ме-е-едленного процесса. Понятно. Все-таки старуха, почтенная мать государя императора. Да еще в Финляндии... "
Мне вспомнился пример из художественной литературы: Владимир Войновыич "Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина. Книга вторая. Претендент на престол":"...Глядя на Ермолкина трудно было поверить, что родила его обыкновенная женщина, казалось, что родила его типографская машина и завертывала его вместо пеленок в гранки и верстки, навсегда впечатались в его сознание и в каждую его клетку несъедобные и мертвые слова... Сегодняшняя передовая была прислана сверху, править ее Ермолкин не мог, не считая, конечно грамматических ошибок. "Указания товарищи Сталина, - говорилось в статье, для всех советских людей стали мерилом мудрости и глубочайшего постижения объективных законов развития общества". Эта фраза чем-то задержала внимание Ермолкина. Устал, - вслух подумал Ермолкин... Он начал свой день как обычно. Начал с передовой. "Указания товарища Сталина, - прочел Ермолкин, - для всего народа нашего стали мерином мудрости и глубочайшего постижения объективных законов развития общества". Ермолкин ничего не понял и снова прочел. Опять не понял. Слово "мерином" чем-то ему не понравилось. Он взял карандаш и, поставив на полях специальные значки, означавшие вставку, заменил это слово "тягловой единицей конского поголовья". Прочел всю фразу в новой редакции: "Указания товарища Сталина для всех советских людей стали тягловой единицей конского поголовья мудрости и глубочайшего постижения объективных законов развития общества". В новом виде фраза понятней не стала. Восстановил "мерином", еще раз прочел и... Катя гладила на кухне мужу рубашку, когда услышала нечеловеческий вопль. Вбежав в комнату, она увидела мужа в неестественной позе. Медленно сползая на пол, он сучил ногами, бился головой о спинку стула, и, выпучив глаза, кричал так, как будто два десятка скорпионов впились в него с разных сторон."
Все это, конечно смешно. Но представьте каково было корректорам и типографским работникам. пропустившим такие казусы. Ведь за моими коллегами-полиграфистами по ночам приезжали. Вот уж в их жизнь и репутацию опечатки вносили коррективы.
Опечатки, оговорки - это все из Фрейда, просто так ничего не бывет.
Похожие вопросы
- Знает ли кто-нибудь будут Кинг и Страуб продолжать историю Талисмана и Черного дома?
- Почему в книгах стало очень много опечаток? Куда делись корректоры ?
- Как вы определяете наверняка - опечатка ли в слове, или - это вы просто такое слово впервые видите (за свою некороткую)?
- ОПЕЧАТКИ в книгах: Всегда ли они заметны читателю, или всё-таки их можно пропустить? были ли какие-то запоминающиеся? +
- ТВОРЧЕСКАЯ РАЗМИНКА: «Живёт перепечатками газета-инвалид, и только опечатками порой развеселит» (Саша Чёрный, 1908 г.):
- История игральных карт, мне нужно знать как появилась пиковая дама, почему ассоциируется смерть и прочее?
- Хочется знать историю России
- Стоит ли в книгу вносить персонажа, которого не планируешь развивать?
- Господин из "Сан-Франциско" и "Солнечный удар" Ответить на вопросы
- Я знаю что есть клей, который наносят на уже собраные пазлы. Подскажите как он называется и можно ли его чемто заменить?