Прочее кулинарное
Почему блины называют блинами?
Существует ли история происхождения этого слова???
В древности было не БЛИН, а МЛИН. И именно слово МЛИН
На среднеиндоевропейском этапе это была конструкция из трёх биконсонантных корней, которые звучали к этому времени так:
mel (ml), li и no.
Значение первого – нечто мелкое, измельчённое – например, мука (хотя и не обязательно) ; значение второго: нечто липкое, прилипающее (например, тесто, но не обязательно) ; значение третьего: то, что нам на пользу; то, что нам полезно (желательно, хорошо, приятно, вкусно) ; для нас.
И таким образом конструкция означает: мука, ставшая липкою, для нас.
То есть: мука, ставшая тестом, чтобы мы потом это съели, потому что это очень вкусно.
Теперь вопрос: почему было МЛИН, а стало БЛИН? Может быть, это было такое правило, такое закономерное явление?
Такого правила не было. Для славян это исключительно редкий случай, но не уникальный: в разных языках мира бывает так, что звук может переходить в [m] и наоборот (b > m и m > b). Это объясняется тем, что оба эти звука произносятся почти одинаково. Различие лишь в том, что, произнося, мы выпускаем струю воздуха через рот, а произнося [m], мы выпускаем струю воздуха через нос. При этом все остальные органы речи срабатывают абсолютно одинаково. В данном случае имела место регрессивная дисконтактная диссимиляция двух сонорных носовых согласных – [m] и [n]. Славяне почувствовали, что они слишком похожи, и, чтобы устранить это чрезмерное (в их понимании) сходство, они и переделали [m] в .
На среднеиндоевропейском этапе это была конструкция из трёх биконсонантных корней, которые звучали к этому времени так:
mel (ml), li и no.
Значение первого – нечто мелкое, измельчённое – например, мука (хотя и не обязательно) ; значение второго: нечто липкое, прилипающее (например, тесто, но не обязательно) ; значение третьего: то, что нам на пользу; то, что нам полезно (желательно, хорошо, приятно, вкусно) ; для нас.
И таким образом конструкция означает: мука, ставшая липкою, для нас.
То есть: мука, ставшая тестом, чтобы мы потом это съели, потому что это очень вкусно.
Теперь вопрос: почему было МЛИН, а стало БЛИН? Может быть, это было такое правило, такое закономерное явление?
Такого правила не было. Для славян это исключительно редкий случай, но не уникальный: в разных языках мира бывает так, что звук может переходить в [m] и наоборот (b > m и m > b). Это объясняется тем, что оба эти звука произносятся почти одинаково. Различие лишь в том, что, произнося, мы выпускаем струю воздуха через рот, а произнося [m], мы выпускаем струю воздуха через нос. При этом все остальные органы речи срабатывают абсолютно одинаково. В данном случае имела место регрессивная дисконтактная диссимиляция двух сонорных носовых согласных – [m] и [n]. Славяне почувствовали, что они слишком похожи, и, чтобы устранить это чрезмерное (в их понимании) сходство, они и переделали [m] в .
Существует. В древнерусском языке блин назывался МЛИН, от слова "мельница" (ведь муку для блинов делают на мельнице, а кроме того блин круглый как жернов мельницы) , а это слово в свою очередь от латыни, где мельница называлась molinum.
все ответы классные расхватали до меня
смотри лингвитически славарь если не ошибаюсь или в гуле спроси
Похожие вопросы
- Почему блины назвали блинами? И почему же они считаются символом масленицци помогите
- А почему блины называются блинами ??
- Почему блины "не хотят"печься е снимаются и все!! (
- Почему блины вечно получаются резиновые
- Почему блины прилипают к сковороде ?
- почему блин прилипает к сковороде????все сделала по рецепту! прилипает!
- Почему блины пекут, а яичницу жарят, если они готовятся одинаково?
- Подскажите почему блины получаются как лаваш, что я не так делаю?
- Почему блины пекут, а не жарят? Пекут ведь в печке.
- Почему блюда называют особыми названиями и зачем?