Прочее кулинарное

Почему сырники зовутся так, ведь они не из сыра, а из творога?

Есть самые заурядные по своему значению и совершенно обыденные по употреблению слова, которые оказываются в то же время очень своеобразными и интересными по своему происхождению. К таким принадлежат и «кулинарные» слова сырок и сырник. Первому посчастливилось попасть и в «Этимологический словарь русского языка» Н. М. Шанского, и в русский перевод «Этимологического словаря русского языка» М. Фасмера. Второе эти этимологические справочники обошли. Почему? Вероятно, потому, что оно по своему анатомическому сложению очень уж простое и его основа в сознании говорящего при свойственной нам этимологической рефлексии четко членится на части, сыр- и -ник. И тем не менее это слово в объяснении нуждается: простота этого слова, как и существительного сырок, весьма обманчива. Но перейдем к нашим лексическим героям. О. Н. Трубачев в русском переводе Словаря Фасмера толкует слово сырок очень кратко и неточно: «сырок I, род. п. -рка; уменын. производное от сыр». . Неполным является объяснение существительного сырок и в «Кратком этимологическом словаре» , хотя из него читатель получает более конкретную информацию. В этом словаре указывается: 1) на сравнительную молодость этого существительного в русском языке («недавнее» ) и 2) суффикс -ок ( ) не квалифицируется как уменьшительный. И действительно, суффикс уменьшительности здесь абсолютно исключается. Ведь с его помощью делаются либо уменьшительно-ласкательные существительные (ср. : листок, ветерок, лесок и т. д.) , либо так называемые формы субъективной оценки (творожок, квасок, сахарок и пр.) . Что же касается слова сырок «кондитерское изделие из творога (обычно сладкое)» , ср. сочетания: творожный сырок, ванильный сырок, детский сырок, чайный сырок, то его семантика не складывается из значения сыр и суффикса -ок ( ). А это значит, что слово сырок по своему происхождению иное. Оно, как и слово сырник, пришло в русский язык из украинского языка, в котором существительное сир значит «творог» . Только существительное сырник появилось в нашем языке еще в XIX в. , а слово сырок — лишь в советскую эпоху.
Кстати, еще в «Книге о вкусной и здоровой пище» (М. , 1953. С. 256) то, что сейчас мы обычно называем сырниками, именовалось творожниками. Суффикс -ок ( ) в исходном украинском сирок является суффиксом не ласкательно-уменьшительным, а предметным, образующим названия предметов, сделанных из того, или похожих на то, что обозначено производящим словом (ср. : лубок, рожок «род музыкального инструмента» , глазок (в дверях) , дубок «род лодки» , холодок «род ментоловых конфет» , мелок, «Снежок» «название конфет» и т. д.) .
В заключение хочу обратить внимание на этимологически тавтологическое, но уже нормативное сочетание творожный сырок. Такие случаи «масла масленого» в языке возникают в процессе его развития довольно часто, ср. хотя бы черные чернила, белое белье и т. п.
Алёна Швыдкая
Алёна Швыдкая
70 323
Лучший ответ
Вы первый день на ответах? Если нет, то этот же вопрос задавался уже много-много раз.
Это блюдо украинского происхождения, а на Украине творог называется "сыр"
Лейла Садриева
Лейла Садриева
78 438
Творог на Украине зовется сіром
раньше сыром звались а не творогом
Потому что еще не так много лет назад "сыр" и "творог" были синонимами, даже видела что на пачке с творогом было написано сыр.
слово творог существует лишь в русском языке. в остальных это сыр.
Потому как из творога делают сыр, точнее он получаеться в процессе, поэтому и называються сырниками
зато сыр тоже из творога
чизкейк тоже не из сыра а из творога, а переводится как сырный торт, наверное из-за того, что сыр оооочень-ооооочень давно из творога готовили
Да наверняка кто то сыр украл, а вместо него контрафактный творог подсунул, вот так и осталось.
по той же причине, почему творожные сырки называются именно сырками.