Прочее кулинарное

Слушайте, а все вот эти кулинарные названия на французском - это выпендреж или это реально кухня и часть культуры?

Раклет, галет, конфи... -это мне вот гуглить пришлось, ибо в жизни я этого никогда не слышал. Но это похоже на обычную жарку мяса или на какие-то запеканки.

Ну а безе (бизе), крем-брюле, грильяж я слышу с детства, вот прям со времен СССР. И все равно не отличу одно от другого в магазине.

Это душевые понты, или это я такой дурачок с низкой культурой?

Я вот не знаю, кому как, но все вот эти миксы - это полнейшее фуфло. Мясо в сладком соусе, шоколад в какими-то солеными орехами, прочая бурда, которая представляет собой салат из не всегда совместимых продуктов, засунутых в духовку. Мне это не вкусно. Я считаю, что мясо должно быть мясом. Единственное, что в него можно добавить - это соль, перец, возможно, разные виды перца. Всё! Шоколад должен быть шоколадом. Картошка картошкой. Вот мне реально потом очень плохо от всей вот этой бурды типа жаркого. У меня от этого изжога, пучит живот, тошнит. Вот мне чем проще еда, тем лучше. И желательно, чтобы мясо всегда отдельно готовилось от картошки или с чем там его еще едят. Вместе если все варганить, то получается гремучая смесь. То есть мясо если сначала жарят с добавлением подсолнечного масла, потом добавляют туда воду, либо много овощей + сверху картошку, то жир от мяса, масло, вода создают такую вот бурую субстанцию, которая тупо не переваривается. Если такого поесть перед важной работой, встречей, то это все равно, что напиться водки. Ощущения и продуктивность будет такая же.
Все эти слова всего лишь названия блюд, методов и инструментов.
Скажите французу, который не знает русского языка, такие слова: щи, рассольник, селедка под шубой, уха, окрошка, холодец, солянка, караси в сметане, вареники, блины. Я думаю, что для него это всё тоже будет совершенно не понятно.
Зауре ...
Зауре ...
63 684
Лучший ответ
Ваша тяжесть в желудке связана с тем, что разные продукты имеют разное время переваривания
Например, углеводы переварились и дальше пошли, а орехи, грибы, сухофрукты продолжают лежать в желудке, и перевариваются долго. Желчный напрягается, выплескивает больше желчи, чтобы их переварить - у Вас идет изжога. На желчь напрягается поджелудочная, выбрасывает больше ферментов - у Вас идет тошнота. Продукты не перевариваются, а начинают бродить, с выделением газа - у Вас идет отрыжка.
И все непереваренное лежит комком в желудке, как кусок поролона. И ни туда, и ни сюда
Так что не смешивайте продукты, ешьте по отдельности
Ольга- ****** это только у меня такая особенность? Или это все люди от подобного страдать могут?
Французская кухня славится во всем мире
каждое название что-то значит. А то, что вы не можете отличить одно от другого - это уже дело в вас. Те же безе отличаются от крем-брюле не только названием, но и видом, вкусом, консистенцией
мне все равно.. главное рецепт знать
Алейда Ооо
Алейда Ооо
93 875
Я с тобой согласен, малыш. Я тоже за простейшую еду. Не надо делать из кухни высшую математику. А франц. названия мне нравятся, звучат приятно. Банальный бульон с яйцом можно назвать Консоме с пашотом. Это будет смешно и интересно.
Да Вы правы! Вы - дурачок с низкой культурой ))) если Вам что-то неизвестно, то это не значит, что это "понты", развивайтесь или употребляйте лишь то, что знаете, в чем проблема то?
Реально кухня, часть культуры и многое очень вкусно.

Раклет - всего лишь вареная картошка с нарезкой разной ветчины и колбасы, политая сверху растопленным сыром.

Галет - типа песочного печенья, еще варинты пирога.

Конфи - то же, что тушенка примерно.

Вот "касулЕ" перед важной встречей лучше действительно не есть. Это белая фасоль с сосисками и жирным мясом. Многим метеоризм гарантирован)))
Вы просто язык учите и поймёте, что раклет, крем брюле и прочие названия блюд - это самые обыденные вещи, которые в переводе звучат очень просто и незатейливо.
Кстати, то, что по-русски называется безе,, во Франции называется меренги. Ну и такого блюда, как жюльен, просто нет. Жюльен - это метод нарезки овощей.
Ну и мясо с маянезиком во Франции тоже не запекают. Тяжело это очень для желудка и очень невкусно...
Ольга- ****** Я преподаю немецкий и английский уже лет 15. И как бы ради еды я не готов тратить время и деньги, чтобы учить французский. Кстати, макароны по-немецки - это нудэльн, а по-украински нудиди - это тошнить. Если я еще выучу французские термины по еде, то я вообще тогда есть ничего не смогу.
Да не, на самом деле французы едят сырники и борщ.
Еленka ***
Еленka ***
57 366