Прочее образование

помогите перевести - Ом Бхур Бхувах Сваха Тат Савитур Варениам Бхарго Дэвайя Дхимахи Дхийохо Нах Прачодаят

Lerчик :)
Lerчик :)
8 068
Большое значение имеет правильное ее произношение:
Ом;
Бхур Бхувах Сува-ха;
Тат Савитур Варе-уньям;
Бхарго-О Девасья Дхимахи;
Дхийо-Йо Нахф Прачо-дайат.

Каждое слово должно произноситься ясно и отчетливо, с правильной интонацией, и паузами в конце каждой строки. Вы можете послушать, как звучит Гаятри на записях, ссылки на которые - в конце статьи, внизу.

Полезно будет также и регулярно слушать эти записи, чем чаще, тем лучше. Они имеют магическую очищающую силу.

Перевод Гаятри мантры:

(ОМ) ОМ (ДХИМАХИ) Мы медитируем (БХАРГО) на Духовную Лучезарность (ВАРЕНЬЯМ ДЭВАСЬЯ) Этой Восхитительной Высшей Божественной Реальности (САВИТУР) Источник (БХУР, БХУВА, СУВАХА) Физической, Астральной и Небесной Сфер Существования. (ТАТ) Пусть Та Высшая Божественная Сущность (ПРАЧОДАЯТ) просветит (ЙО) который (НАХ) наш (ДХЙО) разум (чтобы мы могли осознать Высшую Истину) .

Вольный перевод: Мы медитируем на великолепие Ишвары (так на. санскрите звучит имя Сварога небесного – иСварога) , сотворившего Вселенную, достойного поклонения, воплощающего знание и свет, устраняющего всяческие грехи и невежества. Да просветит он наш разум.
Алина Велычко
Алина Велычко
872
Лучший ответ
Алексей Севостьянов Кто Вам сказал что так как Вы написали произносить правильно?
ॐ (аум) भूर्भुवःБхур бхува) स्वः(сваха) ।

तत् (тат) सवितुर्वरेण्यं (Саавитурвареньям) ।

भर्गो (бхарго) देवस्य (девасья) धीमहि (дхимахии) ।

धियो(дхийо) यो (йо) नः (на) प्रचोदयात् (прачодайаат) ॥
И, да, гораздо большее значение имеет серьезное отношение к произношению этой мантры, нежели правильность произношения.
ГАЯТРИ-МАНТРА ОМ БХУР БХУВАХ СВАХ ТАТ САВИТУР ВАРЕНЬЯМ БХАРГО ДЕВАСЬЯ ДХИМАХИ ДХИЙО ЙО НАХ ПРАЧОДАЯТ Перевод: "Мы медитируем на великолепие Ишвары, сотворившего Вселенную, достойного поклонения, воплощающего знания и свет, устраняющего всяческие грехи и невежество.
Откуда такой перевод? Ригведа 3.62.10 правда первая строка незнаю откуда в этой мантре, а санскритологи перевели ТАТ САВИТУР ВАРЕНЬЯМ БХАРГО ДЕВАСЬЯ ДХИМАХИ ДХИЙО ЙО НАХ ПРАЧОДАЯТ- Мы хотим встретить этот желанный
Блеск бога Савитара,
Который должен поощрять наши поэтические мысли!
Альбина Филиппова Про первую строку Ом; Бхур Бхувах Сува-ха вот здесь prosvetlenie.org/mystic/2/14.html
Ом выходя из мира материальности ТАТ знай высшее знание
Сергей Лучко САВИТАР ..сущность семя властного времени знающее ариев.. исходящих, ТАр.. спрятанное на запас знание затаренное..