Прочие дела домашние

Шо за мода такая пошла? Простые наши русские макароны, пастой называть?

Терпеть не могу, когда наши родные макароны этой дурацкой пастой называют...
Никак это пресмыкание перед всем западным не вытравится из души некоторых...
Как "Иваны не понящие родства"...ей Богу...
Наталья Тихонова
Наталья Тихонова
38 178
Лучший ответ
Вообще обнаглели))
Ну Русскими то их сделал Светлейший князь Потемкин-Таврический. Построив первую в России макаронную фабрику ))) Как раз для питания флота Российского.
Пруф на "русские" макароны давай )))

Maccheroni — трубчатые макаронные изделия (тесто), из высушенного пшеничного теста, замешанного на воде. В зависимости от размера и формы называются — макароны, рожки, перья, вермишель, лапша и т. п. Некоторые макароны длиной схожи со спагетти, но полые внутри. По сложившейся практике, в русском языке макаронами иногда называют все т. н. макаронные изделия в целом. Однако итальянский термин Maccheroni относится только к коротким трубчатым изделиям.
Одна из версий утверждает, что слово «maccheroni» получено из сицилийского диалекта — «maccaruni» означает «обработанное тесто» (от итальянского macare, что означает «мять», «месить»). Другая версия говорит, что «макароны» происходят от греческого слова «макария», что означает «кушанье из ячменной муки».
**
***светланка ***
81 806
На глупых расчёт: не жаль денег по рЭсторанам пасту жрать.
Inoyatkhon
Inoyatkhon
79 225
дык дибилы, чё....
Makusia Секрет
Makusia Секрет
66 602
макароны никогда не были "нашими простыми русскими". Кстати, между "нашими" изделиями и "ихними" большая разница. и во вкусе и в качестве, впрочем как и между рисом на гарнир дома у бабы мани и ризотто в итальянском ресторане где ни будь в Португалии)))
поэтому дома я ем лапшу и рис, а вресторациях - пасту, ризотто и пью фреш)))
Наталия Нейковчена ага знаем-плавали, положат на макароны две мидии вареных и называется это "паста по-срединоморски"... и стоит 15 евро
Согласна. Паста по-нашему что-то, что можно куда-то намазать.. . Макароны и есть макароны, а не паста дурацкая....
пельмени -равиоли....))))))))
Маришка Павленко Пельмень переводится как мясное ухо)) их русские переняли у кочевых народов))
Ага, а рисовую кашу с рыбой -суши))))
Алёна Костина
Алёна Костина
52 971
Полина Малова Очень смеялась...)))
Наталия Нейковчена ага, холодная рисовая каша с хреном..."калифорния")
***светланка *** "суШи" вообще коробит.
Не было, нет и не будет шипящих букв и звуков в японском.
вот. вот. рис теперь ризотто видите ли....
Дарья Ким
Дарья Ким
47 908
Наталия Нейковчена а запеканка, дык вообще пармантье !)
Марина Шамсутдинова Дуняш, были этим летом в Испании и нас пригласила в гости дочкина подруга,что замужем на испанцем.Угощение было - отпад! Было объявлено, что подадут рис в отваре из чернильных каракатиц. Кошмар - вполне обычный рис в черной воде! И макаронная запеканка на большом противне, которую хозяин дома самолично готовил четыре (!) часа....Наше разочарование было неописуемо....)))))))))
Если я своих позову есть пасту с котлетами то у них на ум придёт только зубная паста, так что это название у нас не моде ))
Олеся Хузиева
Олеся Хузиева
46 449
Макароны не русские изначально
Та не ховорииии....шо скамейку ставлю...семки тащу...ща мы их тут всех обсудииим!)))))
Ксю Шик
Ксю Шик
26 950
Маришка Павленко Привет ,я щелканые покупаю -пойдут?))
паста... фреш.... и прочее.... ну нет у русских культуры, готовы за всеми все повторять,
помниш диалог из фильма-
-это же равиоли.
-ну это пельмени ведь.
-нет.и все таки это равиоли.
пример из той же оперы.бутырброд-сендвич,макароны-паста,че там еще..скоро и борщ обзовут как нибудь
Маришка Павленко Сало то наверняка никак не назовут
Марина Шамсутдинова Как-то смешной ролик видела - гей-официант объясняет - у вас дома это гренка. А в нашем ресторане - крутон! Так он это словечко своеобразно произносит, с прононсом...)))))http://www.twitube2.ru/video/GF8tFkgyvu4
макароны, если что-не наши. щи да каша- пища наша :)

Похожие вопросы