Прочие социальные темы

Станет ли роман "Война и мiр" значительнее, если исправить все формальные ляпы автора ? (см)

Толстой очень невнимателен к своим героям. Текстовых ляпов в романе масса.

Графиня Ростова рожала 12 раз, но в романе мы видим четверых её детей, а что с остальными – тайна, покрытая мраком.

«Графиня с красивой старшею дочерью и гостями, не перестававшими сменять один другого, сидели в гостиной. Графиня была женщина с восточным типом худого лица, лет сорока пяти, видимо изнуренная детьми, которых у ней было двенадцать человек» . (Том 1, часть 1, глава 10)

Во втором томе Василия Денисова писатель назвал Дмитриевичем.

«В это время послышался поспешный шум платья графини. Она подошла к ним.
– Василий Дмитрич, я благодарю вас за честь, – сказала графиня смущенным голосом, но который казался строгим Денисову, – но моя дочь так молода, и я думала, что вы, как друг моего сына, обратитесь прежде ко мне. В таком случае вы не поставили бы меня в необходимость отказа.
– Г'афиня, – сказал Денисов с опущенными глазами и виноватым видом, хотел сказать что-то еще и запнулся.
Наташа не могла спокойно видеть его таким жалким. Она начала громко всхлипывать» . (Том 2, часть 1, глава 16)

К четвёртому тому Толстой успел забыть отчество, которым наградил героя, поэтому Петя Ростов обращается к нему иначе: Василий Фёдорович. В эпилоге Денисов тоже Фёдорович:

«5-го декабря, кроме семейства Безуховых, у Ростовых гостил еще старый друг Николая, отставной генерал Василий Федорович Денисов» . (Том 4, Эпилог)

Бергу не повезло больше. Лев Николаевич так не любил этого своего персонажа, что даже имя его забыл: ну и какая беда в том, что Берг то Адольф Карлович, то Альфонс Карлович – всё равно немец!

«– Не послать ли теперь за Альфонс Карлычем? – сказал Борис. – Он выпьет с тобою, а я не могу» . (Том 1, часть 3, глава 7)

«В одно утро полковник Адольф Берг, которого Пьер знал, как знал всех в Москве и Петербурге, в чистеньком с иголочки мундире, с припомаженными наперед височками, как носил государь Александр Павлович, приехал к нему» . (Том 2, часть 3, глава 20)

Сколько лет Вере, старшей дочери Ростовых, Толстой тоже не помнит.

«Из молодежи, не считая старшей дочери графини (которая была четырьмя годами старше сестры и держала себя уже, как большая) и гостьи-барышни, в гостиной остались Николай и Соня-племянница» . (Том 1, часть 1, глава 12)

Это начало романа, день именин Наташи и её матери. Наташе в начале романа 13 лет («...в комнату вбежала тринадцатилетняя девочка... » (Том 1, часть 1, глава 11) Кстати, и здесь Толстой не обошёлся без «косяков» , потому что, когда Борис говорит Наташе, что будет просить её руки через 4 года, она начинает отсчёт с 13, а не с 14, хотя, если девочке уже 13 лет, то отсчёт она должна была начать с 14:

«Наташа подумала.
– Тринадцать, четырнадцать, пятнадцать, шестнадцать.. .– сказала она, считая по тоненьким пальчикам. – Хорошо! (Том 1, часть 1, глава 13) Но ведь ей через 4 года должно быть 17, а не 16, раз она «тринадцатилетняя) !

Но вернёмся к Вере. Она, как уже сказано, на 4 года старше, значит, в начале романа, в 1805 году, Вере 17 лет. Но проходит 4 года (1809 год) и ей уже почему-то 24:

«Вере было 24 года, она выезжала везде, и, несмотря на то, что она несомненно была хороша и рассудительна, до сих пор никто никогда ей не сделал предложения» . (Том 2, часть 3, глава 11).

Ну а ошибок в мелких деталях, вроде той, что подаренный княжной Марьей брату «старинный образок Спасителя с черным ликом в серебряной ризе на серебряной цепочке» потом становится золотым, в романе бессчётное количество.

Так что читать и перечитывать роман «Война и мiр» – весьма увлекательное занятие.
http://www.magister.msk.ru/library/tolst...
Андрей Пахомов
Андрей Пахомов
56 808
Попрошу не глумиться над «Войной и миръом» . Это издержки корректуры 1918 г.
Юлия Одарченко
Юлия Одарченко
99 589
Лучший ответ
Юлия Одарченко Роман вообще автором назван «La guerre et la paix».
Нет.
Правда, читая его трижды, с каждым разом всё больше разочаровывался...
Олег Кошкин Силён. Я дважды (но первый в школе - не считается). Мучительно. Абсолютно мучительно.

Я лучше Чехова проглочу...
Курал Джалгасбаев Согласен с тобой, Сергей! Как я хорошо понимаю Долохова. Порой я также вёл себя и такие же тосты поднимал, как он когда обращался к Петруше (к Пьеру) Безухову.))) И до дуэлей доходило...)))
Увлекательно, как чтение телефонного справочника. Оченно много абонентов...
Назира Муса
Назира Муса
45 972
его станет легче читать, если убрать все французские фразы и слова и сноски. но в литературном плане он от этого сильно пострадает
Юра Бабаджанов
Юра Бабаджанов
40 309
Бандеровцы даже Толстого опускают из ЗАВИСТИ!...)))) ) Ахахахахахаха! ! ))))
КФ
Катюха Федас
12 113
слава Богу, что Вы в нашей конторе не работаете, а то у нас ввели правило: за орфографическую ошЫбку найденную руководителем - покупать цветок в горшке.... А они дорогие.... Одна надежда, что в оранжерее - кабинете руководителя уже нет свободного места.... может отменят.... Зарплата маленькая, цветы дорогие, цветочные киоски далеко.. . :)
Спасибо за анализ произведения, было приятно в очередной раз узнать, что и на солнце бывают пятна.
Эти формальные ляпы никак не уменьшают значимость романа. Сами понимаете, что суть романа не в арифметических подсчетах. А то, что так тщательно перечитываете роман - молодца!!!
Сергей Киба
Сергей Киба
4 432
Я бы с удовольствием посмотрел фильм по роману этого замечательного мракобеса. Только обязательно с гоблинским переводом - он как нельзя лучше дополняет некоторые неточности
я не понимаю зачем искать ошибки в романе, если можно просто наслаждаться этим гениальным произведением! не робот роман писал, и ляпы могут быть! не в этом суть!
&N
"777" N
405