В Цибулемор'ї дуб зелений,
Цiпок злотий на стовпурi,
I в день, i нiччю кицька вчена
По цепу вештає всi днi.
Iде праворуч - пiсню виє,
Лiворуч - байку муркотить,
Потвори, лiсовик дурiє,
Там Мавка на гiллях висить.
Там на спростованих дорiжках
Слiди небачених тварин,
Домiвка на курячих нiжках
Стоїть без вiкон та дверин.
Примари там у лici милi,
Там у зорi нахлинуть хвилi
На берег дикий та пустий,
I тридцять парубкiв моторних
Виходять з-за кущiв потворних,
А з ними дядько їх морський.
Там королевич за городом
Тримає в полонi царя,
Там промiж хмар, перед народом,
Скрiзь лiс, галявини, моря
Негiдь несе богатиря.
Царiвнi в серце впала туга
Та вовченя їй замiсть друга.
Там ступа з Бабою-Ягою
Нахабно пре сама собою.
Там Чахлик-Цар на грошах мре,
Там руський дух - кацапом тхне!
Я мед там коштував, бував:
Дубок i справдi величавий;
Пiд ним сидiв арап курчавий
Менi це все розповiдав.
Прочие социальные темы
Можно ли переводить Русские стихи на Украинский язык ???Для примере привожу пример перевода стихов, правда шуточный...
А если без стеба, то так...
Край лукомор’я дуб зелений,
Ланцюг на ньому золотий,
Щодень круг дуба Кіт учений
Ступає, наче вартовий.
Праворуч йде — пісні співає,
Ліворуч — казку муркотить.
Там в хащах лісовик блукає
І мавка на гіллі сидить.
На переплутаних стежинках
Сліди небачених страхіть.
На лапках курячих хатинка
Без вікон, без дверей стоїть.
Опівночі, як місяць сяє,
Раптово море відступає:
На мокрий берег із глибин
Рушає легенів загін.
І до ранкової зорі
Там тридцять три богатирі
Несуть довічний свій дозор,
І з ними дядько Чорномор
Край лукомор’я дуб зелений,
Ланцюг на ньому золотий,
Щодень круг дуба Кіт учений
Ступає, наче вартовий.
Праворуч йде — пісні співає,
Ліворуч — казку муркотить.
Там в хащах лісовик блукає
І мавка на гіллі сидить.
На переплутаних стежинках
Сліди небачених страхіть.
На лапках курячих хатинка
Без вікон, без дверей стоїть.
Опівночі, як місяць сяє,
Раптово море відступає:
На мокрий берег із глибин
Рушає легенів загін.
І до ранкової зорі
Там тридцять три богатирі
Несуть довічний свій дозор,
І з ними дядько Чорномор
красиво. лучше чем на русском
Переводят олухи, которые воображают, что их талант равен таланту Пушкина... Получается смешно.
Ольга Кличникова
шурочка, а как же тогда холовыродкам без перевода на мову.
У траві сидів коник, в траві сидів коник,
Зовсім як огірочок, зелененький він був.
Уявіть собі, уявіть собі:
Зовсім як огірочок!
Уявіть собі, уявіть собі:
Зелененький він був.
Він їв одну лише травичку, він їв одну лише травичку,
Чи не чіпав і комашку і з мухами дружив.
Уявіть собі, уявіть собі:
Чи не чіпав і комашку!
Уявіть собі, уявіть собі:
І з мухами дружив.
Але ось прийшла жаба, але ось прийшла жаба,
Ненажерливе черевце і з'їла коваля ...
Уявіть собі, уявіть собі:
Ненажерливе черевце.
Уявіть собі, уявіть собі:
І з'їла коваля ...
Не думав не гадав він, не думав не гадав він,
Ніяк не очікував він такого ось кінця ...
Уявіть собі, уявіть собі:
Ніяк не очікував він -
Уявіть собі, уявіть собі! -
Такого ось кінця ...
Зовсім як огірочок, зелененький він був.
Уявіть собі, уявіть собі:
Зовсім як огірочок!
Уявіть собі, уявіть собі:
Зелененький він був.
Він їв одну лише травичку, він їв одну лише травичку,
Чи не чіпав і комашку і з мухами дружив.
Уявіть собі, уявіть собі:
Чи не чіпав і комашку!
Уявіть собі, уявіть собі:
І з мухами дружив.
Але ось прийшла жаба, але ось прийшла жаба,
Ненажерливе черевце і з'їла коваля ...
Уявіть собі, уявіть собі:
Ненажерливе черевце.
Уявіть собі, уявіть собі:
І з'їла коваля ...
Не думав не гадав він, не думав не гадав він,
Ніяк не очікував він такого ось кінця ...
Уявіть собі, уявіть собі:
Ніяк не очікував він -
Уявіть собі, уявіть собі! -
Такого ось кінця ...
Переводи. если ты по русски плохо понимаешь.
украинский язык на русском звучит как стеб :)
Dima Evseev
что за бред? украинский на русском.. вы сами то по русски говорить умеете?
Для вас, очей моїх цариці,
Красуні, я лише для вас
Подій минулих небилиці
У золотий дозвільний час,
Під шепіт давнини пестливий,
Рукою вірною списав;
Прийміть же твір мій жартівливий!
Хвали собі я не шукав,
Та мрія у душі не тане,
Що, може, діва крадькома
На грішні ці пісні погляне,
Любові сповнена сама.
Край лукомор'я дуб зелений,
І золотий ланцюг на нім:
Щодня, щоночі кіт учений
На ланцюгу кружляє тім;
Іде праворуч — спів заводить,
Ліворуч — казку повіда.
А как китайцы Катюшу исполняли на своём?))
Красуні, я лише для вас
Подій минулих небилиці
У золотий дозвільний час,
Під шепіт давнини пестливий,
Рукою вірною списав;
Прийміть же твір мій жартівливий!
Хвали собі я не шукав,
Та мрія у душі не тане,
Що, може, діва крадькома
На грішні ці пісні погляне,
Любові сповнена сама.
Край лукомор'я дуб зелений,
І золотий ланцюг на нім:
Щодня, щоночі кіт учений
На ланцюгу кружляє тім;
Іде праворуч — спів заводить,
Ліворуч — казку повіда.
А как китайцы Катюшу исполняли на своём?))
как ни странно после крушения СССР украинцы стали прекрасно знать русский, а русские- украинский. До разделения Украины так и общались-диалог: один - НА ИЗЫСКАННОМ украинском-да ещё требует, если начальник, ПОЛНЫХ ответов, чтобы проверить, правильно ли ты понял всю заковыристость ТЕХНИЧЕСКОГО УКРАИНСКОГО языка, с каким же удовлетворением он слушает развёрнутые ответы на ИЗЫСКАННОМ РУССКОМ языке.
А стихи... НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ.. Тарас Шевченко жил в Поволжье, писал для петербурских журналов повести на русском языке - их выкрали из редакции. После сам жил в столице и мер в Санкт-Петербурге.
Но представьте ужас перевода на русский ""РЕВЕ ТА Й СТОГНЕ...""
А стихи... НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ.. Тарас Шевченко жил в Поволжье, писал для петербурских журналов повести на русском языке - их выкрали из редакции. После сам жил в столице и мер в Санкт-Петербурге.
Но представьте ужас перевода на русский ""РЕВЕ ТА Й СТОГНЕ...""
голодранцы усих краёв гэть до кучи - пролетарии всех стран соединяйтесь.
Чи гикнусь я дрючком провздэтий, чи мимо пролэтит дрючок- Умру ли я стрелой пронзённый иль мимо пролетит стрела?
Чи гикнусь я дрючком провздэтий, чи мимо пролэтит дрючок- Умру ли я стрелой пронзённый иль мимо пролетит стрела?
Валерий Сабадаш
гоп-гоп до кучи... геть-прочь...
А я однажды перевел с украинского стишок, который услышал от однополчанина украинца:
Кот урчит возле ворот, Чешет лапкою живот.
Съевши мышку-побегушку, Делать что после пирушки?
Иль побегать возле хаты Вслед за голубем-гонцом?
Иль усы мне расчесати частым-частым гребенцом?
Чем заняться, кот не знает -Ну хоть бегай, хоть сиди.
Радуга над ним играет, Золотые льют дожди.
Кот урчит возле ворот, Чешет лапкою живот.
Съевши мышку-побегушку, Делать что после пирушки?
Иль побегать возле хаты Вслед за голубем-гонцом?
Иль усы мне расчесати частым-частым гребенцом?
Чем заняться, кот не знает -Ну хоть бегай, хоть сиди.
Радуга над ним играет, Золотые льют дожди.
Похожие вопросы
- Как могут русские не понимать украинский язык, если он 1:1 как в русский?
- Разница между русским и украинским языками в том, шо украинцы понимают русский язык...
- Русские в Украине не хотели и не хотят учить украинский язык.Русские не понимают украинцев разговаривающие на
- Кто переводит статьи из иностранных газет? Вот вам пример "такого" перевода. ))
- Почему Украинцы понимают русских, а русские, почти все, не понимают Украинский язык?
- Сравнение русского и украинского языка
- украинский язык
- Считается,что русские женщины очень красивые.Можете привести примеры воистину красивых русских женщин?
- Как хорошо русские понимают украинский язык?
- Почему русские не понимают украинский?