Домашние задания: Другие предметы
помогите пожалуйста перевести (англ._)
In the end, my classroom experiments and the memories of P.S. 98 led me to a glimpse of the person I had been before I went to school. The search led to the parts of my self that school had sidelined or sup¬pressed: emotion, imagination, spirituality, respect for the body's needs. I had loved the life of intellectual striving, of scholarly inquiry, challenge, and debate, but I had learned, as Arthur Koestler wrote in Dark¬ness at Noon, a play I read for English class miy senior year of high school, that to be guided by reason alone is sailing without ballast. I wanted to become whole. Yet more important even than the discovery of any particular part of my psyclje was the recognition that there is no final source of knowledge or authority out¬side the self.
В итоге мои эксперименты в преподавании и воспоминания о Р школе 98 привели меня к тому что я мимоходом увидел себя человеком, каким я был до прихода в школу. Поиски привели к той части меня самого, которые школа отстранила (оставила в стороне) или притесняла : эмоции, воображение, духовность, почтительное отношение к телесным потребностям . Я любил жизнь в стремлении к образованию, в интересе к исследованиям ученых, в спорах и дискуссиях но, из того что написал А́ртур Кёстлер в новелле “Слепящая тьма”, (сценарий пьесы, которую я читал для моих уроков английского в старших классах средней школы) , я усвоил, что руководствоваться лишь одной (единственной) причиной – это плыть под парусами без балласта. Я хотел стать цельным. Кроме того, еще более важным, чем открытие (обнаружение) какой-то особенной части моей личности, было осознание, что нет окончательного источника знания или бесспорного (неоспоримого) утверждения вне себя самого.
В конечном итоге, мои эксперименты классной комнаты и воспоминания P.s. 98 приводится меня к проблеску особы, которой я был перед тем, как я шел приучить. Поиск приводил к частям моего себя, которого школа ограничила или sup¬pressed: эмоция, воображение, духовность, отношение к body' потребностям. Я любил жизнь интеллектуальной борьбы, из академического запроса, вызова, и дебатов, но я выучился, так как Артур Koestler написал в Dark¬ness в полдень, игра, для которой я читаюсь Английский class год miy пожилого человека максимума
...
Доработай))) ) лень вручную переводить.
...
Доработай))) ) лень вручную переводить.
В конце моя классная комната экспериментирует и воспоминания о P.S. 98 привел меня к проблеску человека, которым я был прежде, чем я пошел в школу. Поиск привел к частям моего сам, что школа ограничила или sup¬pressed: эмоция, воображение, духовность, уважает за потребности тела. Я любил жизнь интеллектуальной борьбы, академического запроса, проблемы, и дебатов, но я учился, поскольку Arthur Koestler написал в Dark¬ness в Полдень, игра, я прочитал для английского класса miy старший год средней школы, которая, чтобы управляться одной только причиной приплывает без щебня. Я хотел стать целым. Все же более важный даже чем открытие любой специфической части моего psyclje было признание, что нет никакого заключительного источника знания или власти out¬side сам.
В конце, моя классная комната экспериментирует и воспоминания P.S. 98 вел меня к проблеску (представлению) человека, я был то, прежде, чем я пошел в школу. Поиск вел к частям моего сам, что школа имела в стороне или sup¬pressed: эмоция, воображение, духовность, уважает за потребности органа (тела) . Я любил жизнь борьбы (стремления) интеллектуала, академического запроса, вызова, и дебатов, но я узнал, поскольку Артур Коестлер написал в Dark¬ness в полдень, игра (пьеса) я читал для Английского класса miy старший год средней школы, что управляться (руководствоваться) причиной один приплывает без щебня. Я хотел стать целым. Все же более важный даже чем открытие любой специфической части моего psyclje был признание, что нет никакого заключительного источника знания или власти (полномочия) out¬side сам.
Похожие вопросы
- помогите пожалуйста перевести (англ.)
- Помогите пожалуйста перевести (англ.))
- Помогите пожалуйста перевести (англ.))))
- Люди помогите пожалуйста перевести текст (с англ. на русский язык)
- Помогите пожалуйста перевести текст с русск. на англ.
- Помогите, пожалуйста, перевести на англ.яз.
- помогите пожалуйста перевести на англ язык срочно!
- Помогите пожалуйста перевести! очень прошу! (англ)
- Помогите пожалуйста перевести этот кусочек текста!очень нужно!(англ)
- Помогите пожалуйста перевести этот кусочек текста!очень нужно!(англ.)