Then hate me when thou wilt; if ever, now;
Now, while the world is bent my deeds to cross,
Join with the spite of fortune, make me bow,
And do not drop in for an after-loss:
Ah, do not, when my heart hath 'scoped this sorrow,
Come in the rearward of a conquer'd woe;
Give not a windy night a rainy morrow,
To linger out a purposed overthrow.
If thou wilt leave me, do not leave me last,
When other petty griefs have done their spite
But in the onset come; so shall I taste
At first the very worst of fortune's might,
And other strains of woe, which now seem woe,
Compared with loss of thee will not seem so.
Домашние задания: Другие предметы
нужно перевести сонет шекспира, но нельзя использовать уже перевод авторов
90 сонет Шекспира крайне сложный.
Вариантов перевода есть несколько.
Лучший - по моему мнению - Микушевича, Владимира Борисовича.
Даже не собираюсь пытаться сравниться с кем-либо из профессионалов.
Не откажи хоть в ненависти мне,
Когда грозит мне отовсюду вред;
Срази меня ударом на войне,
А не последней каплей в море бед.
И пусть переживу я ночь несчастья,
Когда рассвет забрезжит на ветру,
Избавь меня хотя бы от ненастья,
Чей мозглый морок - морось поутру.
Порвать со мною хочешь, так порви
Немедленно, и как ни тяжело,
Удостоверюсь без твоей любви,
Что наихудшее произошло.
Опомнившись в отчаянье таком,
Сочту все остальное пустяком.
Вариантов перевода есть несколько.
Лучший - по моему мнению - Микушевича, Владимира Борисовича.
Даже не собираюсь пытаться сравниться с кем-либо из профессионалов.
Не откажи хоть в ненависти мне,
Когда грозит мне отовсюду вред;
Срази меня ударом на войне,
А не последней каплей в море бед.
И пусть переживу я ночь несчастья,
Когда рассвет забрезжит на ветру,
Избавь меня хотя бы от ненастья,
Чей мозглый морок - морось поутру.
Порвать со мною хочешь, так порви
Немедленно, и как ни тяжело,
Удостоверюсь без твоей любви,
Что наихудшее произошло.
Опомнившись в отчаянье таком,
Сочту все остальное пустяком.
Потом меня ненавидят, когда ты будешь, а если когда-либо, в настоящее время;
Теперь, когда мир согнута мои дела на кресте,
Присоединиться несмотря на состояние, заставить меня поклон,
И не падение на после-лосс:
Ах, не надо, когда сердце мое "областью действия этой горе,
Заходи назад из conquer'd горе;
Не давайте ветреной ночи дождливое утро,
Чтобы задержаться из предназначено свергнуть.
Если хочешь оставить меня, не оставляй меня, наконец,
Когда другие мелкие печали сделали свое несмотря
Но в начале придти, так и мне вкус
На первый самом худшем могущества фортуны,
И другие штаммы горе, которая теперь, кажется горе,
По сравнению с потерями от тебя не будет казаться таким.
Теперь, когда мир согнута мои дела на кресте,
Присоединиться несмотря на состояние, заставить меня поклон,
И не падение на после-лосс:
Ах, не надо, когда сердце мое "областью действия этой горе,
Заходи назад из conquer'd горе;
Не давайте ветреной ночи дождливое утро,
Чтобы задержаться из предназначено свергнуть.
Если хочешь оставить меня, не оставляй меня, наконец,
Когда другие мелкие печали сделали свое несмотря
Но в начале придти, так и мне вкус
На первый самом худшем могущества фортуны,
И другие штаммы горе, которая теперь, кажется горе,
По сравнению с потерями от тебя не будет казаться таким.
Похожие вопросы
- Почему сонеты Шекспира пронумерованны?
- какие сонеты шекспира написаны в вокальном или инструментальном исполнении?
- Нужен перевод английского текста"Нужно перевести этот текст, только не машинным переводом"
- Помогите с английским: нужно перевести с русского, используя правила степеней сравнения.
- переведите пожалуйста текст! очень нужно и срочно. в интернете не нашёл нормального перевода
- АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК!! ! НУЖНО ПЕРЕВЕСТИ!! ! 10 баллов за лучший ответ!!!
- Нужно перевести текст по англ языку!!! 10 баллов гарантирую!!
- Английский...нужно перевести нес предложений с рус на англ, используя прошедшие времена правильно..плиииз=*
- Помогите! плиз!! ! Нужно перевести текст по английскому языку!
- Срочно! Английски! Нужно перевести с русского.