Значимость творчества А.С. Пушкина заключена не только в музыке его стиха и удивительно красивой и легкой рифме, а в информации скрытой определенной системой символов. За каждым его персонажем стоит то или иное глобальное социальное явление, либо большие группы людей и управленческие иерархии, считает ректор Аграрного университета, доктор экономических наук Виктор Ефимов.
Пушкинисты в большей степени изучают и оценивают музыку пушкинского стиха, его удивительно легкую и красивую рифму, изумительный слог. Но все творчество Пушкина – это глобальная информация об устройстве мироздания, о приоритетах системы надгосударственного управления человечеством. Любая проблема глобального уровня значимости, будь то военное или генное оружие, мировые деньги или идеологии, глобальная история или богословие – все это отображено в его произведениях. Пушкин – пророк русской цивилизации, но он дает информацию по преимуществу - на уровне второго смыслового ряда. В творениях Пушкина представлена гораздо более сложная схема кодирования информации – динамичная символика. В любом его произведении каждый персонаж является символом, который на уровне второго смыслового ряда отображает глобальное социальное явление, либо большие массы людей, управленческие иерархии. Однако восприятие этих символов, варианты их прочтения субъективны, зависят как от психики и мировоззрения читающего, так и от исторического времени прочтения. Отсюда загадочность, притягательность и даже некоторая пророческая мистичность многих его творений. Формирование общей логики стиха происходило у Пушкина в виде образов, картинок на бессознательных уровнях психики, возможности которых на несколько порядков превосходят возможности сознания.В современной лексике это именуется расширением сознания.
Высшая цивилизационная власть в древнерусском обществе принадлежала тем, кого в былинах именуют "каликами перехожими", "волхвами".У Пушкина это в словах: "Волхвы не боятся могучих владык…". Именно эта бесструктурная управленческая иерархия выполняла функцию надгосударственного управления.На Руси были люди, которые были водительствуемы Божьим промыслом, и которым открывалась тайна свыше.К их числу принадлежали, к примеру, Серафим Саровский, Сергий Радонежский, но они, как говорится, "не пришлись ко двору".Публичное признание, присвоение чина Пророка и фактическая реализация этой высокой миссии - это разные вещи.Понимание этих процессов А.С. Пушкин демонстрирует в "Гавриилиаде".
"С рассказом Моисея
Не соглашу рассказа моего:
Он вымыслом хотел пленить еврея,
Он важно лгал, - и слушали его.
Бог наградил в нём слог и ум покорный,
Стал Моисей известный господин,
Но я, поверь, - историк не придворный,
Не нужен мне Пророка важный чин!"
Суть "Гавриилиады" в том, что к зачатию мифологического Христа имели отношение три персонажа этого произведения. Напомним слова Марии:
"Могу сказать, перенесла тревогу:
Досталась я в один и тот же день
Лукавому, Архангелу и Богу".
Пушкина много раз пытались перевести на английский язык,среди них был и В. Набоков,но безуспешно.Набоков подвел итог своей работе словами: "Золотая клетка осталась, а птичка улетела". Фраза,которая совершенно точно отражает суть на уровне того самого второго смыслового ряда. В пушкинских стихах помимо красоты рифмы – "золотой клетки",есть второй смысловой ряд,который пропадает при переводе.
Дело в том,что лексика русского языка она особая и то,что у нас откладывается на бессознательном уровне, невозможно трансформировать на английский или какой-то другой язык.Например, "Людмила", под образом которой Пушкин всегда понимал "люд милый",многонациональный русский народ. Даже если вы этого не знаете, для вас это все равно созвучные однокоренные слова и бессознательно эта связь будет существовать,а в английском языке слово Людмила подобных бессознательных ассоциаций не вызовет.
Немного больше можно узнать из статьи http://www.dp.ru/a/2009/11/14/Tajnie_kodi_Pushkina/
Философия
Почему творчество поэтическое А С Пушкина невозможно перевести на любой другой язык??
Konstantin Kanderoff
Пушкин - это глобальное явление не только русской цивилизации, но и всего человечества. Глубочайшим проникновением в мировоззренческие тайны отличался Гёте. Но он принадлежал к закрытым системам посвящения, которые всегда накладывают на своих участников жесткие непреодолимые ограничения. Хотя в "Фаусте" он многие вещи сказал совершенно открыто. Когда Александр Сергеевич направил ему свои самые значимые мировоззренческие произведения, в том числе "Сцену из Фауста", то Гете, который был гораздо старше Пушкина, попросил передать ему свое перо с напутствием. Смысл этого напутствия сводился к тому, что Гёте может спокойно уходить в мир иной, поскольку на земле появился человек, который глубже его проник в тайны мироздания".
потому, что ваш разум блокирован от истины, руский язык в идеале = бесконечность языков одновременно.
Осенний марафон Володина.
"— Я прочитал. В принципе все правильно. Но русское просторечие лучше бы переводить также просторечием. Вот, скажем, здесь у Достоевского: «Да за кого ты себя почитаешь, облизьяна зеленая» . У вас «грин манки» — обезьяна. Здесь «облизьяна» — сленг. "
"— Я прочитал. В принципе все правильно. Но русское просторечие лучше бы переводить также просторечием. Вот, скажем, здесь у Достоевского: «Да за кого ты себя почитаешь, облизьяна зеленая» . У вас «грин манки» — обезьяна. Здесь «облизьяна» — сленг. "
стихи не переводятся
Любые стихи перевести не исказив невозможно.
Похожие вопросы
- Переведены ли на русский язык некие личные тетради Ницше? Под общим названием "Nachlass", вроде...
- Почему в поэтической форме легче объяснить и понять Знание?
- Философы, не могли бы вы перевести эту фразу на "язык", доступный пониманию? Она мне покоя не даёт по своей красоте)
- Как перевести слово ПОЛЮБИ на язык логики?
- Почему мудрый не может влюбиться? Пушкин вот утверждал :" есть время для любви, для мудрости другое... ".
- Почему творчество человека часто неотделимо от его одиночества?
- Почему ученики школ, которые раньше учились на 4-5 по русскому языку после медицинских вузов пишут как курица лапой? И..
- Почему сейчас не рождаются новые Пушкины ?
- Мы прощаем своих родных, но почему так сложно простить чужих? даже невозможно
- Почему Святые умирали все? Материальный мир невозможно вытерпеть даже Святому?