Но ныне эта связь золотая ко мне с твоими ногами пришла
And His gold sun has shone on me from thy face.
И Его солнце златое с твоего лица мне засияло.
For now another realm draws near with thee
Ибо ныне царство иное с тобой приближается
And now diviner voices fill my ear,
И более божественные голоса наполняют мой слух,
A strange new world swims to me in thy gaze
Странный, новый мир плывет ко мне в твоем взгляде,
Approaching like a star from unknown heavens;
Приближаясь, словно звезда с неизвестных небес;
A cry of spheres comes with thee and a song
Крик сфер приходит с тобой и песня
Of flaming gods. I draw a wealthier breath
Богов пламенеющих. Я дышу в полную грудь,
And in a fierier march of moments move.
И в жарче пылающем марше мгновений я двигаюсь.
My mind transfigures to a rapturous seer.
Мой разум преображается в провидца восторженного.
A foam-leap travelling from the waves of bliss
Путешествующий прыжок пенящийся из волн блаженства
Has changed my heart and changed the earth around:
Изменил мое сердце и землю вокруг:
All with thy coming fills. Air, soil and stream
Все твоим приходом наполнено. Воздух, почва, поток
Wear bridal raiment to be fit for thee
Свадебное убранство несут, чтобы быть тебе подобающими,
And sunlight grows a shadow of thy hue
И солнечный свет твои оттенки подчеркивает
Because of change within me by thy look.
Из-за перемены внутри меня от твоего взгляда.
Come nearer to me from thy car of light
Приди ближе ко мне из своей колесницы света
On this green sward disdaining not our soil.
На этот зеленый дерн, не пренебрегая нашей землей.
For here are secret spaces made for thee
Ибо здесь есть для тебя созданные просторы секретные,
Whose caves of emerald long to screen thy form.
Чьих изумрудных пещер протяженность укроет тебя.
Wilt thou not make this mortal bliss thy sphere?
Разве это смертное блаженство ты своей сферой не сделаешь?
Descend, O Happiness, with thy moon-gold feet,
Спустись, о счастье, своими лунно-золотыми ногами,
Enrich earth's floors upon whose sleep we lie.
Одари пол земли, на котором во сне мы лежим
Моим восторгом и своей собственной радостью вынужденная,
Enter my life, thy chamber and thy shrine.
Войди в мою жизнь, в твою палату, часовню.
In the great quietness where spirits meet,
В этом великом покое, где духи встречаются,
Led by my hushed desire into my woods
Ведома моим молчаливым желанием в мои леса,
Let the dim rustling arches over thee lean;
Позволь шелестящей арке неясной над тобой сомкнуться;
One with the breath of things eternal live,
Единые с дыханием вещей вечной жизни
Thy heartbeats near to mine, till there shall leap
Ко мне твоего сердца удары приблизь, пока не прыгнет
Enchanted from the fragrance of the flowers
Очарованный из аромата цветов
A moment which all murmurs shall recall
Миг, который все вберет шелесты
And every bird remember in its cry."
И каждую птицу в ее крике запомнит".
примерно такую. примерно таким
Психология
Какой он, человек достойный любви?
Людмила Юрченко
http://www.youtube.com/watch?v=WR7yzPLXNAM&feature=related
Самал ******
Спасибо.Это из "Савитри"
Вашей что-ли? Тогда Вам виднее какой он.: -)
Приходите к нам на работу, покажу.
абсолютно любой, со всеми
своими достоинствами и
массой ужасных недостатков
как в той притче, да и в сказке
две сестры выли замуж удачно
а третья, красавица и умница
за дурака, а когда спросила у Бога
за что же это так он ее наказал
то Бог ответил, что он (ну который
то дурачок) да без нее ну никак!
чего ж тогда удивляться, что любят
таких невозможных негодяев, пьяниц
болванов и порою даже маньяков
своими достоинствами и
массой ужасных недостатков
как в той притче, да и в сказке
две сестры выли замуж удачно
а третья, красавица и умница
за дурака, а когда спросила у Бога
за что же это так он ее наказал
то Бог ответил, что он (ну который
то дурачок) да без нее ну никак!
чего ж тогда удивляться, что любят
таких невозможных негодяев, пьяниц
болванов и порою даже маньяков
Людмила Юрченко
Так точно!)
В зеркало посмотрите и увидите ..."Явь сорняка")))))))
Людмила Юрченко
каким ветром?
Людмила Юрченко
Тепло мне - Любовь греет!)
Вопрос в другом, совсем в другом, не в отражении, а понимании ее)
Вопрос в другом, совсем в другом, не в отражении, а понимании ее)
Который имеет следующие качества:
Порядочность, справедливость, благородство, мораль, добросовестность, нравственность, честь, достоинство, мудрость, труд, ответственность, мужество, самосовершенствование, доброта к добру, любовь к моральным ценностям.
Порядочность, справедливость, благородство, мораль, добросовестность, нравственность, честь, достоинство, мудрость, труд, ответственность, мужество, самосовершенствование, доброта к добру, любовь к моральным ценностям.
Каждый.
Любви достоин любой человек
Человек, который думает, что он достоин любви. В большинстве же любят недостойных.
Похожие вопросы
- Кто достоин любви, тот кому кто-то вечно мешает, или тот кто полон любви?
- А вам не бывает грустно вот когда вы встречаетесь с кемто и принадлежите одному,а в мире есть еще люди достойные любви?
- Уважать надо того, кто достоин уважения, помогать тому, кто достоин помощи, любить того, кто достоин любви ?
- Как вы думаете, в общечеловеческом смысле каждый достоин любви?
- Как Вы думаете, что рождает повышенный спрос в сфере услуг женским телом?Отсутствие женщин,достойных Любви?
- Как убираются такие страхи: я плохая, я не достойна любви, я все делаю не правильно???
- На Ваш взгляд, Какие люди Больше всех Достойны Любви??? псих-я
- "Мужчины любят глазами" Т. е. если я маленькая и толстая меня никто не полюбит? Или я просто не достойна любви?
- На вопрос "Как ты считаешь, ты достойна любви? ", она горько заплакала. Как объясните такую реакцию? Ваши мысли.
- А вы достойны любви? ну так ток честно)))