Психология

Как долго можна глядеть друг на друга в надежде,что кто-либо согласится

сделать ТО,чего желают обе стороны,НО НЕ ХОТЯТ делать?
недолго.... если-

-одобряет сердце.. .
Хоть сердце и согласие дает, \ Но сотни раз все "нет" оно твердит. Уильям Шекспир. Перевод Михаила Кузмина ДВА ВЕРОНЦА

-поощряет улыбка.. .
Улыбнувшись и обнявшись, \ Пробуем искать согласья, \ Хоть совсем мы непохожи, \ Как воды две чистых капли. Вислава Шимборска. Перевод Михаила Бредиса Ничто дважды

-умиротворяет слово.. .
Фейс\ Так, значит, он согласен? \ Сатл\ Сначала выслушайте, сэр... \ Фейс\ Ни звука, \ Пока не согласитесь. \ Сатл\ Сэр, прошу вас.. . Бен Джонсон 1610 Перевод П. Мелковой АЛХИМИК

-согласен ум.. .
"Внемли же мне в последний раз! \ Однажды, в боя тяжкий час, \ Мой меч вождя шотландцев спас, \ И в память битвы роковой\ Король мне отдал перстень свой. Вальтер Скотт. Перевод Т. Сильман ПРОРОЧЕСТВО

-не чревато криминалом.. .
Не ты ли Генриха убил? \ Глостер\ Согласен. \ Леди Анна\ А, ты согласен, мразь? Так пусть Господь\ На то согласен будет, чтобы ты\ Вовеки проклят был за злое дело! О, как он кроток, добр и ласков был! \ Глостер\ Тем он нужней для Господа, на небе. \ Леди Анна\ На небе он, где не бывать тебе! Уильям Шекспир. Перевод А. В. Дружинина КОРОЛЬ РИЧАРД III

-если согласны оба.. .
Орест\ Я рад, что с Грецией в согласии Эпир, \ А кровь несчастного нам обеспечит мир. Жан Расин 1667-1668 Перевод И. Я. Шафаренко и В. Е. Шора АНДРОМАХА

Скажи, что рок ужасный\ Могу я умолить! \ Хоть притворись согласной\ Моею, Хлоя, быть! Николай Остолопов 1806 Давно мне было должно

-если восхищение обоюдно. .
Словцом "согласна" восхищен\ Столь н'Арчимбаут и упоен, \ Что он к руке ее прильнуть\ Дает своей и сжать чуть-чуть. \ На этом надо им расстаться. "ФЛАМЕНКА" XIII в. Перевод А. Г. Наймана

-если не напрасно все вместе взятое.. .
Чтоб слово ни одно не вкралося напрасно; \ Чтоб представлялась вещь с природою согласно; \ Чтоб дар везде сиял, и быстрый огнь певца\ ст. 34 Их Глазунов продаст, а кто-нибудь прочтет. Дмитрий Хвостов ИВАНУ ИВАНОВИЧУ ДМИТРИЕВУ Ранняя редакция (1810)

-а помыслы благородны.. .
Кастицца\ Вы так пеклись о выгоде моей, \ Честили так, что у меня нет сил\ Вам прекословить. Я на все согласна. \ Грациана\ На что согласна? \ Кастицца Нынче ж уступить, \ Как вы велели, герцогскому сыну\ И сделаться наложницей его. Сирил Тернер 1607 Перевод С. Э. Таска ТРАГЕДИЯ МСТИТЕЛЯ
Алёна _
Алёна _
31 170
Лучший ответ
Пока это устраивает.
глядя на луч пурпурного заката
Алина Нурумова
Алина Нурумова
76 716
пока у одного из.... терпение не лопнет! ну или глаза...
Если всё так запутано -- лучше лечь спать.
смотря как смотреть

Похожие вопросы