Психология

Чувство собственности в работе.

Я занимаюсь переводами различных сериалов, текстов и т. п. И я ненавижу работать в команде. Меня выбешивает тот факт, что кто-то еще будет работать со мной. Потому что когда я делаю перевод и этим же проектом занимается другой человек, я срываюсь. Ибо по-моему мнению все не так. То к переводу придерусь, то субтитры не так вшиты ...Это вообще нормально? Нет, дело не в деньгах, потому что это мое хобби и деньги за переводы я не беру.
ny znachit ti odinochka
АВ
Анастасия Волощенко
7 725
Лучший ответ
Это очень хорошо, так как и ответственность нести Вам одной.
просто вы не умеете работать в команде.. вам бы писать или быть фрилансером..
ЮК
Юлия Каюпова
81 819
странное хобби в сто-процентно коммерческой сфере
Ирина Преснова
Ирина Преснова
99 540
* вспомнила "Осенний марафон"
там как раз о работе переводчиков....
когда бездарная Варвара попросила поправить её перевод,
опытный переводчик Бузыкин возмутился иковерканым
смыслом текста перевода и всё переделал затратив своё время,
за так, а Варваре заплатили хорошие деньги...

но дело не в этом, а в том, что при перевод с языка на язык
важно сохранить смысл, а каждый понимает в меру своей
испорченности! поэтому каждый считает что он "правильный"
и начинается возмущение...

приведу пример коллективного перевода
КНИГИ планетарного масштаба значимости.
"Библию" на русский
язык переводили 40 монахов, сидели в отдельных кельях
безвыходно, потом эти 40 переводов более "умные"
свели в один текст и что получили люди!? что осталось
от ИСТИНЫ?!
...ведь Иисус говорил на арамейском, перевели
на иврит с первоисточника, уже искажение...
и дальше на другие языки... кто во что горазд...

например в первоисточнике звучало "служитель",
а в русском тексте: "Господи, верую в Тебя и на коленях
прошу простить раба твоего ничтожного ежели..."
таким образом
в православии в других ветвях религий,
требуют раболепия и осознание
себя ничтожеством....

Бог предстал грозным властелином
карающим своих рабов за малейшую провинность
огнём и мечом... начались страшные религиозные войны.

Вот вам и коллективный перевод и ещё каждая высшая
религиозная элита трактовала текст так как ей выгодно....
терпеть ненавижу поповские штучки (гаджеты)
и церковные допотопные
ритуалы... -)))

так и в политике, в средствах массовой информации...
ВЕЗДЕ в нашей жизни нам брешут "переводчики"ежеминутно...
ИДЁТ 3-я МИРОВАЯ ИНФОРМАЦИОННАЯ ВОЙНА.

поэтому надо иметь свои мозги, самому разбираться во всём
умея читать между строк.
Ксения Пазина
Ксения Пазина
55 303
это плохая черта характера для работы, так как слаженная команда может сделать больше и работать эффективнее
Это нормально и началось достаточно давно по библейским меркам.
Ева, вкусив плод, поняла, что такое вожделение, добро, зло.
Так появились привязанность привязанность к удовольствию, защита своего удовольствия, злость на посягающих на удовольствие.
Андрей
Андрей
93 798
OLGA,я не знаю что у нас не так, возможно это даже не нормально, но я тоже терпеть не могу работать в паре. Я работаю электромонтёром и мне по технике безопасности не положено работать единолично, но я всячески стараюсь, и иногда удаётся, избежать этих предписаний. Мне даже не кажется, я точно уверен, что в одиночку я всё сделаю и правильнее и надёжнее. Правда на это уйдёт больше времени и сил, но если нет конкретных сроков это не важно - важен конечный результат и моё удовлетворение от проделанной работы!!!
Томa Потягайло
Томa Потягайло
31 583
пока не начальник - ревнуешь к конкурентам
6710 700@mail.ru
6710 700@mail.ru
7 297
Цени конечный результат, уйми свою гордыню. Другие тоже имеют право работать как ты
Юлия Осинец
Юлия Осинец
5 746
Зарина Кожабергенова Это даже работой назвать нельзя, просто хобби. Если бы это была работа, за которую я и человек деньги получали, то да, нет вопросов, ибо ему тоже нужно зарабатывать. Но это просто хобби ..
Да, это абсолютно нормально, мне тоже проще работать самостоятельно.