Религия, вера

Почему в некоторых церквах до сих пор Богослужения на языке XVII столетия?

Есть ли в этом какой-то смысл? Не проще ли перейти на все понятный язык?
Nazerke Aubakirova
Nazerke Aubakirova
741
В православной церкви например богослужение до сих пор ведется на церковно-славянском языке.
Это очень глубокий можно сказать поэтический язык производный от древне-славянского, который является корнем нашего современного разговорного языка.
Ваш вопрос интересен, мнений много разных, у каждого свои аргументы.
Я лично поддерживаю сохранение славянского языка в богослужении.
Он не настолько сложен как кажется. Его вполне в короткие сроки можно изучить самому. Почему церковь не отказывается от ц-слав. языка? Просто наверное потому, что он совершеннее нежели современный разговорный язык передает глубинное значение слов и выражений.
Если мы углубимся в историю русского языка то увидим такую картину- что мы сейчас общаемся на ином языке, нежели всего лишь 60-80 лет назад разговаривали наши предки, многие наши слова - были бы совершенно непонятны им. И я уверен что также скажут и наши внуки. разговорный язык - слишком изменяем и текуч, он постоянно меняет свое содержание и форму. И подстраивать богослужение под изменяемый и в-общем-то несколько опошленный современный разговорный язык было бы неразумно, это пришлось бы делать каждые 20 лет. и при этом наверняка полностью будет утрачена вековая культура поэтического духовного и по своему красивого славянского языка, который является первоосновой нашего.
Стоит ли в угоду духу времени отвергать бесценное наследие? Стоит ли спешить догонять секундную стрелку, вместо того чтобы остановиться в этом бесконечном беге по кругу, и обратив свой взор в прошлое, заново для себя открыть потерянную за слоями веков, бесценную культуру прошлых поколений.
ЛК
Лена Конфетка
12 341
Лучший ответ
Дань древней традиции, Православие Ортодоксальная Церковь.
Чтобы паства не понимала, что надо делать и не стала исполнять заповеди Божие. Они хотят вашей погибели, поэтому говорят на непонятном языке без истолкователя.
Миша Козлов
Миша Козлов
67 485
Подобные вопросы уже были... Я думаю, что в в том языке, на котором ведется богослужение больше энергетики и зашифрованного смысла, который неверующему человеку не открывается... а открывается истинно верующему... ищущему Бога... Это вот так, если коротко очень...
Людмила Красюк
Людмила Красюк
25 816
вопрос в корне не верен. Не в " некоторых",а в РПЦ, как в армии - единообразие, а шифровки никакой нет- нужно просто прочитать- все ясно и понятно, НО- нужно прочитать- потом не будет делитантских вопросов
Конечно было бы проще. Но есть немало приверженцев старого стиля и если произойдет реформа, то будет раскол внутри деноминации, что очень некстати.
Ну, не 18, а, скорее, 11го века)) )
Церковно -славянский язык это же сакральный язык! Переводить на бытовой, это ж ужас! ((( Вы хоть сравните, почитайте.
Вот, что меня огорчает - не хочется нам, потребителям, напрягаться. Это до революции запросто 4 языка в гимназиях и реалках узычали, а сейчас? Яростно язык "хозяина" изучаем - английский. А русские не хотят учить первооснову - свой, славянский, не хотят даже слышать о цся.
Беда (((
На смерть человека крещенного читается Псалтирь. И лучше, если напрягается не нанятый профессионал, а свой, родной крови человек. Не знаю, читали ли Вы когда Псалтирь, даже не в подобном печальном случае, когда душа скорбит. Возьмите хоть просто так. Сравните. На "русском" и на цся. Тот же пятидесятый псалом. На церковном - музыка души, покаяние, тысячи веков назад царь Давид умер, а покаяние его живет и настраивает душу живущую ныне! Небесное прислушивается к земному, страдающему от грехов, кающемуся. А на русском?. . Прочувствуйте!
И так любое песнопение церковное. Для того, чтобы понимать, знать и жить этой церковной жизнью нужно ведь ею действительно ЖИТЬ. 1-2-3-100 раз стойте службу, слушайте. Ведь для начала достаточно уловить "Господи, помилуй! " - "Кирие элейсон! " И душа начнет отзываться, звучать, проснутся гены, родовая память. Ну, книжечку в лавке или в библиотеке при храме взять, чтобы просто понимать таинства, ход службы. И все придет. Чтобы услышать нужно ведь все таки прислушаться, понять - хотя бы что-то знать из этого языка. И знание и понимание придет. И тогда Вы поймете и прочувствуете как плоха идея перевода сакрального на бытовой. Вон обновленцы на украинский перевели и что? ! Вместо именования Богородицы "Невеста Неневестная" - "Дивка Несосватанна"... Предел кощунства может быть (((
милая девушка, церковно- славнский язык понятен русскому человеку в общем и целом, за исключением буквально нексольких слов, к примеру молитва Отче наш, неужели вам непонятен её смысл? :

Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
Борис Нагаев
Борис Нагаев
7 287
Слышала другое толкование.
Современный язык наш слишком засорен непотребными словами.
А ведь, если вдуматься, действительно, - там в ушедших веках такого "хлама", чем сейчас мы пользуемся, - нет.
Так какой резон? Православное Рождество тоже осталось на своем месте.
Уважаемая Ольга, я уже объяснял, что писание ниспосланное нам, на особом Божественном языке, языке разума, смысл зашифрованного текста-и есть особый Божественный язык, заставляющий искать истину и размышлять!
AY
Akmal Yusupjonov
3 817
это древней язык нашего народа, и поэтому мы должны хранить его

Похожие вопросы