Религия, вера

На каком основании некоторые доказывают, что в Библии греч. слово «стаурос» означает «столб», а не «крест»?

Рассмотрим, какие слова употреблялись в Библии по этому поводу. В НОВОМ ЗАВЕТЕ: Для обозначения креста в классическом древне-греческом языке не было отдельного слова, и потому, когда в эпоху эллинизма сформировался древне-греческий язык койнэ и появились распятия на крестах, то для обозначения креста стали использовать слово стаурос (stauros), потому что это слово образовано от основы isthmi (sthnai - inf. aor. - ставить, стоять, воздвигать, возводить, выситься, и др). То есть значение этого слова заключено не в форме предмета, а в его положении. Но вот для обозначения столба всегда БЫЛО такое отдельное слово – stulos (стюлос), и оно употребляется в Новом Завете совсем в других случаях: "Церковь Бога живого, СТОЛБ (стюлос) и утверждение истины" (1Тим. 3:15) (то же самое в Гал.2:9, Откр. 3:12, Откр. 10:1) ТЕПЕРЬ - В ВЕТХОМ ЗАВЕТЕ: Для непосредственного обозначения столба в Ветхом Завете используется евр. слово dwme, имеющее основное значение столб, колонна. В Септуагинте (переводе Ветхого Завета на древне-греческий) понятие столба опять же передается через stulos (столб, подпора, брус, колонна, столп), но НИКОГДА - через stauros (стаурос). Это усугубляется тем, что в Ветхом Завете обычно вешали на настоящих деревьях, для этого используются слова Ue (на иврите) и xulon (в Септуагинте). Ксюлон (xulon) - это слово обозначат все, имеющее отношения к дереву либо сделанное из дерева, вне зависимости от формы предмета. Но во всей Библии нигде не написано, чтобы казнили на столбах (dwme - stulos) или же бревнах, балках (hrwq - dokov). Эти слова никогда не применялись по отношению к орудию распятия.
АЯ
А. Я.
5 842
На основании оболванивания людей. Те же СИ рисовали в своих книжках крест до 2-й половины 20-го века. А потом начали рисовать столб и искажать Библиию.
Дмитрий Дунаев
Дмитрий Дунаев
48 664
Лучший ответ
приведите цитату из библии с этим словом
На основании информации предоставленной организацией!!!!
Юрий Гагарин
Юрий Гагарин
8 186
А я скажу так: Ближе к Судному Дню, пророк Ииса (Мир Ему) придет на землю. Сначало он убьет антихриста, затем зарежет свинью, а потом сломает крест. Это будет доказательство что Он не распят.
К такому выводу пришли исследователи греческих рукописей и переводчики The Companion Bible
http://www.angelfire.com/nv/TheOliveBranch/append162.html
На русском это заблокировали "наши люди"
это всё словоблудие, суть Евангелия не меняется от значения этих слов.
Zhakir Asanov
Zhakir Asanov
843
На основании знания греческих слов.
Как вы сами пишите, для слова крест не было отдельного слова на греческом, а слово переведенное как крест не имеет в своем значении обозначения его формы предмета, поэтому это же слово могли использовать и для обозначения столба, бревна для казни.

Вы указываете на то, что для обозначения слова "столб" на греческом имеется другое слово, так оно же имеет и другое значение, во всяком случае, этот вывод я сделал, после ознакомления с приведенными вами цитатами из НЗ. Во всех этих цитатах я не увидел, что слово "столб" употреблялось бы как орудие казни, а имеет значение "столп" - надежной опорой чего-л.

Такой же вывод можно сделать и на основании ВЗ

Добавлено:
Ну уж извините, что вам не понятно.
Вы пишите, что не важно для какой роли, при этом приведенные вами цитаты говорят об обратном.

Похожие вопросы