Религия, вера
В свитках Нов. Зав. на греческом (оригинал) орудие распятия Христа названо словом "стаурос" и означает столб, кол ?
Да, это столб и был. Так казнили в древности преступников.
В апокрифическом Послании Варнавы, которое включено в Синайский кодекс и которое было написано около 117 года, когда еще сохранялось живое воспоминание, утверждается, что орудие распятия (ὁ σταυρός) Иисуса символизирует греческую букву ταῦ, аналогичную русской Т (Варнава. 9)[53]. Вряд ли христианскому писателю могло прийти в голову, что столб без перекладины, на котором якобы страдал Христос, может быть образом буквы Т
Столб мог символизировать только букву ἰῶτα — I. Кроме того, автор Послания Варнавы, в отличие от ОСБ, не сомневается, что орудие распятия, называемое им стаурос, могло иметь перекладину
Столб мог символизировать только букву ἰῶτα — I. Кроме того, автор Послания Варнавы, в отличие от ОСБ, не сомневается, что орудие распятия, называемое им стаурос, могло иметь перекладину
Александр Орлов
Апокрифы и сказка про буратино РАВНЫ.
Оригинала нет. Не сохранился. Не придумывай
Александр Орлов
Иоанн написал евангелие в 98г. В музее есть копия которую татировали 125г. Всего рукописей(найденых) разных частей библии около 6000. Сравнив одно с другим можно установиб вкрадывалось ли искажение или нет. Искажения есть только у некоторых переводчиков(НЕ В СВИТКАХ).
Вообще-то "столб" по-гречески - "стюлон" (στυλον). А "стаурос" - просто "нечто вертикальное".
Учите матчасть...
Учите матчасть...
Александр Орлов
Согласен, слово "стюлон" тоже есть в свитках, оно только лишь доказывает,на что орудие казни было похоже.
Хайль Иегова: -)
Ты сам и ответил на свой вопрос.
и стандартной процедурой казни у древних евреев было закидывание камнями. Но человек на колу, либо закиданный камнями выглядит совсем не так как распятый.
Александр Орлов
А как же ЕЗДРА 6 глава 11 стих.
Это точка зрения иеговистов, они еще о древе говорят.
Но казнь была Римская, придуманная для Спартака и его товарищей.
Так что не городи огород!
Но казнь была Римская, придуманная для Спартака и его товарищей.
Так что не городи огород!
Александр Орлов
Вижу Вы греческий также хорошо знаете, как моя лошадь умеет играть на органе.
•møřė• [Аватария]
Насчёт времени и места придумывания Вы насколько заблуждаетесь - этот способ казни был известен ещё древним персам, Александр Македонский заимствовал его и распространил на территориях Египта и Карфагена, от карфагенян его и переняли римляне.
Вот евреи его никогда в истории не применяли - это да.
Вот евреи его никогда в истории не применяли - это да.
Крест- евр. цлав. Распятие.
Как не даёт покоя крест многим. А для нас "спасаемых слово о кресте -сила Божия, а для погибающих юродство есть "
Как не даёт покоя крест многим. А для нас "спасаемых слово о кресте -сила Божия, а для погибающих юродство есть "
Александр Орлов
Слово крест в оригенале НЕТ. Проверь где хочешь.
Под словом стауро́с в классическом греческом языке подразумевался просто вертикальный столб, кол или же свая, используемая для фундамента. Глагол стауро́о означал «обносить частоколом, ставить ограду или забор» .
Апостолы Пётр и Павел использовали также слово кси́лон, чтобы описать орудие пытки, к которому пригвоздили Иисуса, и это показывает, что речь идёт о вертикальном столбе без перекладины, поскольку именно это значение приобретает слово кси́лон в данном контексте (Де 5:30; 10:39; 13:29; Гл 3:13; 1Пт 2:24). В LXX кси́лон встречается в Езд 6:11, где говорится о бревне, на котором должен был быть повешен нарушитель закона. Такое же значение это слово имеет в Де 5:30 и 10:39.
Апостолы Пётр и Павел использовали также слово кси́лон, чтобы описать орудие пытки, к которому пригвоздили Иисуса, и это показывает, что речь идёт о вертикальном столбе без перекладины, поскольку именно это значение приобретает слово кси́лон в данном контексте (Де 5:30; 10:39; 13:29; Гл 3:13; 1Пт 2:24). В LXX кси́лон встречается в Езд 6:11, где говорится о бревне, на котором должен был быть повешен нарушитель закона. Такое же значение это слово имеет в Де 5:30 и 10:39.
Мученическая однако смерть-то у божка была)))
Да . Посадили его жопой на кол. Но так как это зрелище не очень эстетическое, то носят на грудях крестики .
Похожие вопросы
- Почему греческое слово "ставрос" перевели словом крест (орудие распятия Христа) , разве это правильный перевод?
- Можно ли носить славянские амулеты и христианское орудие распятие Христа вместе?
- Почему в Библии Иисус Христос назван "Словом" ?
- На каком основании некоторые доказывают, что в Библии греч. слово «стаурос» означает «столб», а не «крест»?
- На каком основании некоторые доказывают, что в Библии греч. слово «стаурос» означает «столб», а не «крест»?
- Что означает греческое слово "ставрос", которое в Нов. Зав. . перевели словом крест? Правильно ли сделан перевод?
- Каков смысл распятия Христа. Ведь можно было и без мучений. Просто вознестись.
- Крещение - от слова "крест", т.е. "распятие". Но крещение проводилось до распятия Христа, см. крещение Христа Иоаном Кре
- В древне-греческом "ставрос" - означало "столб".И написано в евангелиях, что Иисуса повесили именно на "ставросе"...
- Господь наш Иисус Христос назван вторым Адамом, означает ли это, что Адам был сотворён