Религия, вера

Почему при переводе Корана слово АЛЛАХ-(БОГ) не перевели-чтобы посорить с христианами?

вапрос хароший!! !
где та ты праф
видимо на заре ислама
чтобы подчеркнуть свою независимость
(а не сектанство) от христьянства
ведь там есть точки пересечения
Алла Кравцова
Алла Кравцова
89 037
Лучший ответ
В девятом часу возопил Иисус громким голосом: Элои! Элои! ламма савахфани? — что значит: Боже Мой! Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?
(Марка 15:34)

Иисус (мир ему) если верить Библии, взывал к Богу именем Элои. Но не для того чтобы рассорить евреев с римлянами. Сами евреи знают имена Бога, а вот христиане также как верят переведенным письменам, веруют и в Бога с переведенным именем. Кто из них прав? Думаю время всё рассудит.
Андрей Семенов
Андрей Семенов
65 364
Термин Алаха происходит от еврейского глагола הלך (hалах) , «ходить» , и обозначает «путь действия» , «поведение» , «руководство»
Аллах, при желании, можно и подругому перевести

да, я знаю, что Аллах - на арабском. но раз уж ислам во многом похож на иудаизм...
в дополнение к ответу Айдара Янышева. Слово Аллах - это определенная форма слова иляху. То есть иляху - это божество, любое божество, а Аллах - это определенная форма, конкретная личность (если так можно выразиться о Боге)
Аллах - по арабски означ. Бог, это слово переводить не стали т. к. когда говорят Аллах подразумевают Бога в понимании Ислама
Что значит поссорить, если ислам - это и есть противостояния христианам?
Денис Ермолин
Денис Ермолин
4 579
Слово "Бог" - это "Иляh". А "Аллаh" - это имя Бога, используется еще форма "Ллаh".
Например: Ля Иляhа иллэ Ллаh (нет Бога кроме Аллаха) .
В переводе Саблукова, кстати, переведено
NA
Nurgazi Abdikaarov
1 976
Аллах есть Рахман он есть Рохийм, Рафик, Сомад, короче 99 имен

Похожие вопросы