Религия, вера

Православные! А вы читает сами Библию? Если да, то на каком языке? Если на русском, то почему молитесь на

старославянском? А если на старославянском, то как понимаете ее?
Ирина Батурина
Ирина Батурина
27 265
Читаем.
И на русском и на славянском. На русском причем в двух переводах. На славянском лучше всего: прямой перевод с языка оригинала святыми мужами, засвидетельстовавшими свою святость чудесами, исцелениями, прозорливостью и просто божественной мудростью.

Молимся.
И на русском и на славянском. И своими словами и по образцу.

Почему?
Да потому что это удобнее. Старославянский очень лёгкий и красивый язык, больше приспособленный для выражения божественных истин, чем огрубевший после нескольких реформ русский. (Пример: мир и мiр - в чем разница? )

Ты, дружище, не искал бы аргументов своему незнанию старославянского (языка предков промежду прочим) , а посмотрел бы лучше, хорош ли он или плох. Например, некоторые специально учат английский, чтобы прочесть Шекспира в оригинале. И это неверующие люди. А насколько горит твоя вера, что ради неё ты готов СДЕЛАТЬ?
ЖИ
Жанна Исаханова
5 927
Лучший ответ
Ирина Батурина Тогда уж может лучше читать ее на арамейском (Ветхий завет) и греческом (Новый), ведь это языки оригинала и значит эти языки еще точнее передают Библейскую мысль?
Ирина Батурина Я Вам поставил высшую оценку, потому что ваш ответ наиболее полно отражает православную мысль. Но сам я не согласен с ним. В частности я никак не пойму, почему нельзя хотя бы употреблять современные ПАДЕЖИ, окончания и т.д.? Ладно там слова и термины, но ведь это не удобно! И потом, не кажется ли вам, что стремление заставить простого верующего читать или молиться на непонятном ему языке или тем более УЧИТЬ этот язык, лишь только усложнит его путь к Богу и отвратит его от Него? А ведь Бог Он близко и доступен! Ведь небо не только для "старославян"? Я уже не говорю про других народов, как им быть? Тоже учить старославянский?
я только отче наш знаю.. а библию не читаю..
Сергей Чижков
Сергей Чижков
61 681
Что за глупый вопрос??? Учитесь!!!! Тогда будете все понимать....
Антон Синявкин
Антон Синявкин
88 820
Евгений Шеин Это что за каманды?
Ваш папочка полковник?
Ирина Батурина Да я вроде по-русски неплохо понимаю. И гораздо лучше. чем по старославянски!
Разные переводы. В Русской Церкви существует Священное Писание на церковно-славянском и русском языках. Первый считается более точный чем второй. Русский (синодальный) перевод хуже, так как он сделан под влиянием западной (протестантской и католической) богословской мысли. Нужно предупредить читателя что инославные (неправославные) организации почти всегда стараются проталкивать свое миропонимание. Например, некоторые из них распространяют русские Библии синодального перевода, но эти Библии не полные, так как они не содержат неканонические книги, потому что протестанты их не признают.
http://www.dorogadomoj.com/d384svp.html

Толкование Библии. Новый Завет Священного Писания был написан две тысячи лет тому назад, а Ветхий Завет несколько тысяч. Писались они разными людьми, в разное время, на языках которые больше не существуют, и переводилось несколько раз на теперешние языки. Кроме того, люди и их культура изменились. Поэтому появляется вопрос как же понимать и толковать написанное?
Библия толкуется разными группами по-разному. Поэтому можно насчитать следующие толкования: христианские, околохристианские, еврейские, секулярные, атеистические и другие. Среди христианских можно назвать православных, римокатоликов, протестантов и разных сектантов. На русском языке есть церковнославянский и русский синодальный переводы. Первый считается правильный, а русский хуже, так как он был сделан под влиянием протестантского богословия.

http://www.dorogadomoj.com/d16pro.html
Ирина Батурина Тогда уж может лучше читать ее на арамейском (Ветхий завет) и греческом (Новый), ведь это языки оригинала и значит эти языки еще точнее передают Библейскую мысль?
Знаю старославянский алфавит,
потому не вижу проблем.
Евангелие у меня на старославянском,
читаю, а в голове все равно перевожу
на русский, так понятней.
Ирина Батурина А что сразу читать на русском грех?
Вот я по английски немного знаю ГАД! ЁМАЁ, ГАД! ))
Очень грамотный вопрос!
Я бы еще добавил: - Православные! А почему вы в конце молитвы произносите иностранное слово "аминь" вместо Русского ИСТИТНА?? ?
Хотите покрасоваться перед жидовством и греками знаниями иностранного языка?
Вильдан Бикмаев Аминь означает "истинно так", а не "истина".
Для того и произносим, чтобы не забыть.

А ты что, никогда нерусским словом "аллилуйя" не пользовался?
Или словом "телефон"? Тоже ведь нерусское, что, перед англичанами покрасоваться хочешь или к американцам подлизываешься.

Болтун.
Читаем. У меня на русском, я благодарен одному парню баптисту, он мне подарил хорошее издание карманное в мягкой обложке. Хочу преобрести на старославянском, так как перевод на русский не совсем удачен, старославянский язык более глубоко передает смысл. А непонятные слова исчезнут, так как я купил словарь. Церковнославянский язык был специально создан для церкви, поэтому он и лучше.
Ирина Батурина Разве? А что первоначальное христианство было славянским?
У них Бог - славянин, причем старословянин. К Богу этот язык никакого отношения не имеет.
Апостолам в пятидесятницу было дано дарование - говорить на других языках. Это были иностранные языки. Сделано это было со смыслом - проповедовать всем народам до края земли. Сегодня проповедь о царстве бога идет по всему миру, посланники символически говорят на всех языках мира, проповедуя во всех странах на родных языках.
Наталья Себякина Верно, а в конце произносят 25 кадр жидов - аминь.
Ирина Батурина А как это "символически говорят на всех языках"?

Похожие вопросы