Религия, вера

Так кто нибудь объяснит почему русско язычную библию нне переведут со старых славянских языков на современный русский яз

Библию переводят либо с греческого (септулагинта) , либо с еврейского (масаретская) , так как последние наиболее аутентичны. К стати современные переводы как впрочем и синоидалный это обычно совместные с обоих с указаниме разницы.
Если Вы такой умный, что Вы сдесь делает? переводите и не пудрите людям мозги?
Я все знаю, я все ведаю, я, я, я.. . последняя буква в алфавите.
Любовь Андреева
Любовь Андреева
7 576
Лучший ответ
Синодальный перевод не осилили? Очень странно. . а что у вас, по русскому. . в школе было?
Райвис Тауренс
Райвис Тауренс
82 907
А зачем? Чем запутанее текст, тем больше возможности для его толкования.
Переводы такие давно есть, но я видела только Новый Завет в этом перевожде. Ветхй мне не попадался, и я не знаю, переводили ли его.
Андрей!!!! ПРОСНИТЕСЬ!!!! ПРО-СЫ-ПАЙ-ТЕСЬ!!!! Библия уже давно переведена на русский язык. Пройдитесь по книжным магазинам и увидите. Только я не думаю что современный перевод Библии вызовет у вас принятие. наоборот - отторжение.
Voxidjon Xamidjonov
Voxidjon Xamidjonov
42 267
Нет смысла. Тут отличий пара десятков незнакомых корней в словах. . при желании всё свободно читается. .
Только одна проблема. . нех там читать. . ни высот духа ни великих тайн. . обычные еврейские байки.
ищи кому выгодно: -)
ОГ
Олег Гоглев
4 068
эмм.. . языческая библия? библия и язычество немного.. . ну не совместимы)
Таких переводов немало - Современный перевод, Перевод Кузнецовой, Павского, Перевод Нового Мира. Это те переводы, которые когда-либо читала, хотя бы часть.

Похожие вопросы