Библия » Новый русский перевод
Бытие 1 глава – Библия: https://bible.by/nrt/1/1/
Библия » Cовременный перевод WBTC
Бытие 1 глава – Библия: https://bible.by/wbtc/1/1/
Религия, вера
Почему бы не перевести Библию на современный русский язык, чтобы было всем понятно без дополнительных объяснений?
Синодальный перевод Библии это и есть перевод на понятный русский язык. А вам как не переводи, всё равно ведь ничего не поймёте...
Наталия Надеждина
У меня есть библия на современном русском языке.
Современные сектантские переводы очень сильно искажают смысл Священного Писания. Так что, воспользуйтесь, пожалуйста, синодальным переводом Библии на русский язык.
Но без дополнительных разъяснений Вы не обойдетесь и в этом случае, конечно...
Но без дополнительных разъяснений Вы не обойдетесь и в этом случае, конечно...
Ты думаешь, этого ещё никто не сделал?
Например. Не ешьте зайца с раздвоенными копытами и рогами? Переведите пожалуйста. От писаний шиза быстрее придет, так задуманно.
Алмаз Кыдыров
Шиза, потому что люди не поймут человека, который не понимает того что он читает.
Он читает Библию, да. Но он не понимает как это на мирском языке и он в прелести. А вот когда ему станет скучно, навряд ли он поймет эти фразы из библии и переведет их на мирские фразы.
Получается дорога в один конец, а дальше может быть смерть.
Нужно начинать путь с низу до верху, а не наоборот. Как то так.
Вот например злой человек и всё с ним не надо общаться. А ведь там имеется совсем другие смыслы. И их надо на корню закладывать, чтобы человек не полнел духовно и самовольно.
Но нам не дадут это сделать. Так что придется для себя это делать.
Сейчас армагеддон, страшная война идёт.
Он читает Библию, да. Но он не понимает как это на мирском языке и он в прелести. А вот когда ему станет скучно, навряд ли он поймет эти фразы из библии и переведет их на мирские фразы.
Получается дорога в один конец, а дальше может быть смерть.
Нужно начинать путь с низу до верху, а не наоборот. Как то так.
Вот например злой человек и всё с ним не надо общаться. А ведь там имеется совсем другие смыслы. И их надо на корню закладывать, чтобы человек не полнел духовно и самовольно.
Но нам не дадут это сделать. Так что придется для себя это делать.
Сейчас армагеддон, страшная война идёт.
Если чел найдет Бога в сердце, он переведет ее себе, а если сможет объяснить себе, то и сможет и всем остальным
Христос перевел.
Всё, чему должны учить все книги и собственное сердце с умом:
"Возлюби ближнего как себя."
Всё, чему должны учить все книги и собственное сердце с умом:
"Возлюби ближнего как себя."
Itac4I Uchiha
Библию писали люди, а не Христос )
Мушег Мартиросян
и давно ли?
ага.
и подогнать под науку.
и подогнать под науку.
Кчему эти разные переводы ?«А народ, бывший в нем, он вывел и положил их под пилы, под железные молотилки, под железные топоры, и бросил их в обжигательные печи. Так он поступил со всеми городами Аммонитскими. И возвратился после того Давид и весь народ в Иерусалим» [8] [2 Цар 12, 31].
Ответ находится в Священном Писании, изданном в 1581 году в городе Остроге. То есть отштампованном еще до всех позднее произошедших реформ опальным нашим первопечатником Федоровым
«И ЛЮДИ, СУЩЫЯ В НЕМ ИЗВЕДЕ, И ПРИСТАВИ К ПИЛАМ И К ТРИЗУБОМ ЖЕЛЕЗНЫМ, ИМИ ЖЕ ОТСЕКАЮТ КАМЕНИЕ, И К ТВОРЯЩИМ ЖЕЛЕЗО, И К ТВОРЯЩИМ ПЛИНФЫ ПРЕВОЖДАШЕ, И ТАКО СОТВОРИ ВСЕМ ГРАДОМ СЫНОВ АММОН» [79] [2 Цар 12, 31] . Т. е. заставил работать.
Ответ находится в Священном Писании, изданном в 1581 году в городе Остроге. То есть отштампованном еще до всех позднее произошедших реформ опальным нашим первопечатником Федоровым
«И ЛЮДИ, СУЩЫЯ В НЕМ ИЗВЕДЕ, И ПРИСТАВИ К ПИЛАМ И К ТРИЗУБОМ ЖЕЛЕЗНЫМ, ИМИ ЖЕ ОТСЕКАЮТ КАМЕНИЕ, И К ТВОРЯЩИМ ЖЕЛЕЗО, И К ТВОРЯЩИМ ПЛИНФЫ ПРЕВОЖДАШЕ, И ТАКО СОТВОРИ ВСЕМ ГРАДОМ СЫНОВ АММОН» [79] [2 Цар 12, 31] . Т. е. заставил работать.
Бог в тайне ...
Раиль Фахрутдинов
если каждый, вместо того что бы собирать "пазлы",
будет их менять под себя,
правильно собрать картину не получится ...
будет их менять под себя,
правильно собрать картину не получится ...
Толкователя нет, способного смысл передать.
Алмаз Кыдыров
Есть. Потихоньку перевожу.
Может лучше начать тренировать мыслительный процесс и дух, чтобы начать понимать Библию.
Начать исполнять хотя бы элементарное, то, что понятно без "перевода".
Начать исполнять хотя бы элементарное, то, что понятно без "перевода".
Написал гору теста и не ту кнопку нажал.
В общем это будет выглядеть как фраза из библии = фраза мирская. Это уже давно пора сделать, а то никто не понимает как правильно жить. Это есть зашифрованные откровения. Когда нам скучно, мы думаем о них, но не знаем их расшифровку в библии. А нам всё растолковывают святые отцы из времён динозавров - бог, бог, бог, бог, любовь божия. А что такое любовь божия? И всё это во времена ДНК, когда все всё знают. И во времена научных открытий. Науку кормим, а до людей не доносится истина. Хотя это уже всё расписано.
Кому то это выгодно.
Возьмите даже научные открытия, как пример. Водородное топливо из воды. Никто не хочет этого. Хотя это выгодно.
Также и библия.
В общем это будет выглядеть как фраза из библии = фраза мирская. Это уже давно пора сделать, а то никто не понимает как правильно жить. Это есть зашифрованные откровения. Когда нам скучно, мы думаем о них, но не знаем их расшифровку в библии. А нам всё растолковывают святые отцы из времён динозавров - бог, бог, бог, бог, любовь божия. А что такое любовь божия? И всё это во времена ДНК, когда все всё знают. И во времена научных открытий. Науку кормим, а до людей не доносится истина. Хотя это уже всё расписано.
Кому то это выгодно.
Возьмите даже научные открытия, как пример. Водородное топливо из воды. Никто не хочет этого. Хотя это выгодно.
Также и библия.
Дмитрий Чунаев
Например о расовом разнообразии при вавилонской мутации и порче языкового аппарата в этот момент
Василий Корольчук
И ещё не дописал, немного отвлекся.
Библия это зашифрованные послания и их уже давно пора расшифровать и это сделали уже давно. Не расшифровки святых, а расшифровки в наши времена. Мы уже давно расшифровали её.А значит это апокалипсис и последнии дни. Как то так.
Библия это зашифрованные послания и их уже давно пора расшифровать и это сделали уже давно. Не расшифровки святых, а расшифровки в наши времена. Мы уже давно расшифровали её.А значит это апокалипсис и последнии дни. Как то так.
У меня есть библия на современном русском языке.
тебе она не понравится, потому что переводить будет Церковь, либо получится как у еговых
Такой перевод есть
Я тоже пользуюсь Библией на русском языке.
Похожие вопросы
- Почему в церквях поют и читают на старославянском языке?Почему тексты не переведут на понятный современный русский язык?
- Почему не переведут Библию на нормальный русский язык.
- Переведите молитву на современный русский язык
- Уже выпустили Библию на современном русском языке, будет ли богослужение перtводится на современный язык?
- Переводы Библии на современный русский язык - это правильно?
- Почему РПЦ не может перейти на современный русский язык в литургиях.
- Почему в церкви читают молитвы на каком-то странном диалекте? Почему их не перевели на современный русский язык?
- Почему Библию не переводят на современный русский язык?
- Почему-бы не перевести божественные книги на современный русский язык? Трудно читать и понимать.
- Христиане, помогите перевести на современный современный русский язык этот текст (внутри)