Религия, вера

"Бог отцов наших воскресил Иисуса, Которого вы умертвили, повесив на ДРЕВЕ". (Деян. 5:30) (+)

В Синодальном переводе стоит слово "древо", которое означает "столб" или "кол". А согласно толковому словарю В. Даля - "шест". Значит Иисус был распят на столбе, а не на кресте.
Деяния 2:23: отданного по установленной воле и предвидению Бога, вы пригвоздили к столбу рукой беззаконных и убили.
Деяния 10:39: И мы свидетели всего, что он сделал и в стране иудеев, и в Иерусалиме. Они же убили его, повесив на столбе.
Галатам 3:13: Христос, выкупив, освободил нас от проклятия Закона, став проклятием вместо нас, потому что написано: «Проклят всякий, повешенный на столбе» .
1 Петра 2:24: Он сам понёс наши грехи в своём теле на столб, чтобы нам избавиться от грехов и жить для праведности. И «его ранами вы исцелились» .
Во многих современных переводах Библии греческое слово стауро́с переводится словом «крест» (в НМ «столб мучений») . В классическом греческом языке это слово означало просто «вертикальный столб» , или «кол» . Позднее этим же словом стали называть столб с перекладиной, который использовали для казни. Об этом свидетельствует один библейский словарь, в котором говорится: «Греческое слово, переводимое как „крест“ [стауро́с] , по сути означало столб, вертикальный шест или кол изгороди, на который можно было что-нибудь повесить и который можно было использовать при ограждении участка земли. Похоже, даже у римлян слово крукс (от которого произошло наше [английское] слово крест) первоначально означало вертикальный столб» . Был ли Сын Бога казнен на таком столбе? Интересно, что для описания орудия его казни в Библии также используется слово кси́лон. В «Греческо-русском словаре» А. Д. Вейсмана даются такие значения этого слова: «отрубленное дерево, полено.. . дрова.. . 2) палица, дубина, палка.. . 5) в Н [овом] З [авете] о кресте. 6) (редко о несрубленном дереве) » Слово кси́лон используется, например, в Деяниях 5:30 и 10:39. В этих стихах в СП и СмП оно переведено словами «древо» , «дерево» , а не словом «крест» . (Сравни Галатам 3:13; Второзаконие 21:22, 23.)
В книге «Крест в нехристианских религиях» Дж. Д. Парсонс пишет: «Ни в одном из текстов, написанных на греческом языке и составляющих Новый Завет, нет ни единого предложения, которое хотя бы намекало на то, что стаурос, на котором казнили Иисуса Христа, как-то отличался от обычного стауроса. И тем более там нет и намека на то, что этот стаурос состоял не из одной, а из двух балок, соединенных в форме креста. Наши учителя глубоко заблуждаются, когда при переводе церковных документов с греческого на наш родной язык переводят слово „стаурос“ как „крест“ и поддерживают такой перевод, внося в наши словари слово „крест“ как значение слова „стаурос“. При этом они не объясняют, что в дни Апостолов это было далеко не первое значение этого слова и что оно не было его первым значением еще долгое время после тех дней, а если и стало таковым, то только потому, что, несмотря на отсутствие доказательств, по тем или иным причинам было решено, что именно такую форму имел тот конкретный стаурос, на котором казнили Иисуса» .
АГ
Алла Горбоконь
8 493
Лучший ответ
Опять проповедники "сторожевой башни".
AD
Abeu Dayana
47 477
Николай Киселев Этому учит Библия в Синодальном переводе.
Ну и что из того?
На столбе. Но к этому столбу была прибита поперечная перекладина.
Людмила Яшина
Людмила Яшина
30 822
Николай Киселев А то, что некоторые учат не в согласии с Библией, говоря, что И.Х. был распят на кресте.
М. Задорнов, не родственник ли Ваш?
Одина Нуралиев
Одина Нуралиев
15 767
Послание к Галатам 3:13
Христос искупил нас от клятвы закона, сделавшись за нас клятвою — ибо написано: проклят всяк, висящий на древе, —
Жаль, что многие сегодня, как только в Синодальном переводе видят неудобное для себя, кричат, что это Свидетели Иеговы успели переписать. Перевод Синодальный:
Деяния св. Апостолов 10:39
И мы свидетели всего, что сделал Он в стране Иудейской и в Иерусалиме, и что наконец Его убили, повесив на древе.

Деяния св. Апостолов 5:30
Бог отцов наших воскресил Иисуса, Которого вы умертвили, повесив на древе.

Ездра 6:11
Мною же дается повеление, что если какой человек изменит это определение, то будет вынуто бревно из дома его, и будет поднят он и пригвожден к нему, а дом его за то будет обращен в развалины.
да действительно на столбе
Дима Кощеев
Дима Кощеев
2 052
Привет, тупорылые СИ-шники !!!