Религия, вера

Почему Церковь уничтожала переводчиков Библии? Ценят ли люди труд этих переводчиков сегодня?

Вместе с переводчиками уничтожался и их вариант перевода. Дабы открыть простор новому варианту, творчески переработанному под Заказчика. Но тех переводчиков мы уже чтим, пользуясь понятийно, грамматически и лексически обогащенным родным языком.

Источник: благодарные лингвисты-переводчики
НК
Нургуль Каримова
10 008
Лучший ответ
Церковь стала религией этого мира и руками волков в овечьей шкуре уничтожали лучших верующих и не только, много народу пострадало из за того, что верующие допустили сатану и посадили его на престол духовной власти в лице римских пап и патриархов.
Юлия Максимова
Юлия Максимова
95 362
уже оценили, появились всякия свидетели, сторожевые башни и прочая шелупонь сектанская....
В 862 году Ростислав, князь Великоморавской державы (сегодня восточная часть Чехии, западная часть Словакии и западная часть Венгрии) , обратился к византийскому императору Михаилу III с прошением прислать в Моравию учителей Священного Писания. Славянское население Моравии уже было знакомо с церковными учениями, которые распространили там миссионеры из Восточно-франкского королевства (сейчас Германия и Австрия) . Ростислав, однако, был обеспокоен политическим и религиозным влиянием германских племен. С помощью союза с Константинополем он надеялся сохранить политическую и религиозную независимость своего народа.
Император решил послать Кирилла и Мефодия в Моравию. Братья — знающие лингвисты и просветители, обладавшие прекрасными академическими знаниями, были хорошо подготовлены для того, чтобы возглавить такую миссию. Один биограф девятого века рассказывает, что император побуждал их отправиться в Моравию такими словами: «Вы оба уроженцы Фессалоник, а все жители города Фессалоники говорят на чистом славянском языке» .
Рождение азбуки и перевод Библии
За несколько месяцев до отъезда, готовясь к миссии, Кирилл создал азбуку для славян. Говорят, что у него был исключительный фонетический слух. Итак, используя греческие и еврейские буквы, он пытался подобрать букву к каждому звуку славянского языка. По мнению некоторых ученых, годами раньше он уже начал работать над славянской азбукой. Но до сих пор не ясно, какую форму алфавита разработал Кирилл.
В это время Кирилл взялся за перевод Библии и сделал его за довольно короткое время. Согласно преданию, с помощью новой азбуки он прежде всего перевел на славянский греческую фразу из Евангелия от Иоанна: «В начале было Слово... » Кирилл перевел четыре Евангелия, послания Павла и книгу Псалтирь.
Работал ли он один? По всей видимости, в переводе ему помогал Мефодий. В одной книге также говорится: «Нетрудно предположить, что [Кириллу] в первую очередь помогали славяне, имевшие греческое образование. Если исследовать самые древние переводы.. . то в них заметно великолепное чувство славянского языка, что, вероятно, объясняется помощью самих славян» («Cambridge Medieval History»). Перевод остальной части Библии был завершен позже Мефодием.
Толстого за это отлучили
В ОДИН из октябрьских дней 1559 года около 200 000 испанских католиков собралось в северном городе Вальядолиде. Их привлекло туда аутодафэ́, где «две жертвы были сожжены заживо, десять было задушено» . Они были «еретиками» .
Популярный молодой король Филипп II сам руководил происходящим. Когда один осужденный мужчина обратился с просьбой о помиловании, король резко ответил: «Если бы мой собственный сын был таким же негодяем, как ты, то я сам нес бы вязанки с хворостом, чтобы сжечь его» . В чем состояло преступление несчастной жертвы? Он просто читал Библию.
На соборе в Тренте (1545–63 гг. ) католическая церковь осудила переводы Библии на родной язык. Она издала список запрещенных книг, включавший все те библейские переводы, которые были произведены без согласия церкви. На деле это означало, что все Библии на родном испанском языке были объявлены вне закона и что одно лишь владение Библией могло окончиться для человека приговором к смертной казни.
Богослужения в то время велись на латыни которую кроме священников почти никто не знал. Священник мог интерпретировать слова священного писания как угодно, а прихожане абсолютно верили священникам.
Даже переводы православных священников, которые в своих переводах тетраграмму на всех ее местах переводили именем Яхве или Иегова, Церковь запрещала или прятала.
Alex Shein
Alex Shein
4 995
Ну да - их возвели в ранг великомученников)) ) Плевать, что они такое в Библии находили, что на уши не оденешь!! ! Вот их и свели с этого света.. . Кстати о переводчиках Корана тоже самое можно сказать) А Свидетели Иеговы - как раз и есть "новые" переводчики, тарктовщики и выдумщики Библии!
Nurik Muhamedgaliev
Nurik Muhamedgaliev
3 402

Похожие вопросы