Религия, вера

Что значит "Рассвирепеют на Христа", о чём это говорит Святой Апостол Павел ???(См. стих)

"Юных же вдовиц старайся не принимать, ибо вдруг РАССВИРЕПЕЮТ на Христа, замуж им захочется!" (1Тим.5:11).
Это сильно утрировано одним из переводов. На самом деле все не так страшно: (1Тим. 5:11) "Молодых же вдовиц не принимай, ибо они, впадая в роскошь в противность Христу, желают вступать в брак". Просто они, из-за превосходства плотских желаний и из-за своеволия не хотят жить по духу и по учению Христа.
Гульсум Адилова
Гульсум Адилова
90 031
Лучший ответ
Людмила Торхова Это сильно РАЗМАЗАНО в вашем синодальном переводе, на самом же деле, всё гораздо серьёзней....
Наверное, это говорилось для посвященных учеников, которым, видно, запрещалось жениться, если они следуют за Христом. Ну, а если - вдруг! - то предупреждают особенно о вдовицах. Может какие законы были у этих народов в отношении вдовиц.
Конечно рассвирепеют. .

Нормальной бабе нужен нормальный мужчина а не тот который ради Христа в постели думает о грехе
Юных же вдовиц отрицайся: егда бо разсвирепеют о Христе, посягати хотят, имущия грех, яко первыя веры отвергошася.

Отрицайся — юным вдовицам отказывай в приеме в хор вдовиц. «Запрещает Апостол молодых вдовиц принимать в этот чин; потому что возрасту, всегда готовому поскользнуться, не следует легко верить» (Амвросиаст) . «Молодые вдовицы сами подали повод к такому постановлению тем, что не выдерживали вдовства» (блаженный Феофилакт) .

Разсвирепеют, καταστρηνιασωσιν, — подпадут неудержимым стремлениям плотской жизни, — утешной, сластолюбивой, удовольственной. «Что значит: καταστρηνιασωσιν? To есть - когда обесчувствеют, когда, охладевши к вдовству, вознерадят о нем, огрубеют к нему, - когда, побеждены быв желанием сластей, уже только притворно показывают себя чуждающимися брака, в самом же деле вожделевают его - и вследствие того с грубою надменностию или бесчувствием отвращают очи свои от Христа, яко жениха» (Экумений, блаженный Феофилакт) . «И вдовицы своим вдовством (когда решаются вдовствовать) обручаются Христу» (святой Златоуст) . «Почему вчиняются в тот же порядок жизни, как и девственницы. И к ним может быть относимо слово Апостола: обручих бо вас единому мужу деву чисту представити Христови (2 Кор. 11, 2). Теперь же, когда, несмотря на то, что посвятили себя Христу, посягати хотят, хотят брака и замужества, — очевидно не хотят уже Его единого иметь женихом и, предпочитая Ему человека, горделиво действуют против Него» (Экумений, святой Златоуст, блаженный Феофилакт).
Дима Асабин
Дима Асабин
44 703
"Молодых же вдовиц не принимай, ибо они, впадая в роскошь в противность Христу, желают вступать в брак. " (Синодальный перевод)
"...А молодых вдов не вноси (в список) , потому что, когда чувственные порывы встают между ними и Христом, они хотят выйти замуж" (ПНМ)

А у вас какой перевод?
Елена М
Елена М
14 329
Людмила Торхова Перевод первого русского митрополита Киевского, Московского и всея Руси, Святого чудотворца Алексия, совершённый (перевод) в 1354 году в Константинополе, с древнегреческого списка 280 года....
Во дни апостола Павла некоторые молодые вдовы допускали, чтобы ‘их плотские желания превозмогали преданность Христу’ (1 Тимофею 5:11, 12, СоП) . Если позволять плотским желаниям затмевать духовные интересы, это может привести к полному краху (1 Тимофею 5:6).
MU
Mizori Uchiha
13 292
Это значит он был умным дядькой и догадался таки написать для утверждения веры в христа на случай сомнения о том что противники обмана однозначно обманом обман назовут.
11 Молодых же вдовиц не принимай, ибо они, впадая в роскошь в противность Христу, желают вступать в брак.
12 Они подлежат осуждению, потому что отвергли прежнюю веру;
(1Тим. 5:11,12)
Людмила Торхова Безграмотный перевод....
Для начало стих из (1Тим. 5:11). напиши правильно.
Людмила Торхова Я всегда пишу правильно, и не тыкай мне, умник !!!