Религия, вера

Почему считается, что тетраграмматон правильно переводится как Иегова? А может это не так?

В Исх. 3:14-15 например Бог себя назвыает так: «Бог сказал Моисею: «Ehyeh-Asher-Ehyeh». Далее он продолжает: «Так скажи сынам Израилевым: Ehyeh послал меня к вам». (Перевод Еврейского издательского общества, Jewish Publication Society [JPS]).
Ehyeh – это не собственное имя. Это несовершенная форма глагола «быть» (на иврите корень HYH). Глагол библейского иврита не имеет времен, как в английском языке, но он может использоваться в совершенном или несовершенном аспектах. Несовершенный аспект означает незавершенное действие. Иными словами, глагол «быть» (HYH) в несовершенном аспекте означает состояние бытия, не имеющего конца. Таким образом, еврейское слово Ehyeh гораздо шире, чем английское «Я ЕСТЬ». Оно включает в себя «был, есть и будет».Именно об этом писал Иоанн в книге Откровение. «Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, говорит Господь, Который есть и был и грядет, Вседержитель» (Откр. 1:8, Синодальный перевод). Здесь показано, как Иоанн переводит еврейскую фразу «Ehyeh-Asher-Ehyeh» на греческий язык, чьи времена глагола имеют четкую структуру, как и в английском.В 15 стихе «И сказал еще Бог Моисею: так скажи сынам Израилевым: ГОСПОДЬ, Бог отцов ваших, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова послал меня к вам. Вот имя Мое навеки, и памятование о Мне из рода в род».Вот тут появляются хорошо известные четыре буквы YHWH ‘LWHY ‘BWTYKM – Yahweh, Бог отцов ваших. YHWH – это аббревиатура более длинного имени, которое Бог использовал впервые в стихе Ehyeh-Asher-Ehyeh, правильный перевод которого мы обсуждали ранее.Каждый грамматист иврита понимает, что слова YHWH и ‘HYH (произносится как Ehyeh) имеют общий корень HYH. В иврите буквы «йуд» (י) и «вав» (ו) в письменной форме очень похожи и могут быть грамматически взаимозаменяемыми. Префикс «‘» («алеф») означает первое лицо, в то время как префикс «й» («йуд») означает третье лицо. Иными словами, Божественное имя YHWH является производным от еврейского глагола «быть» третьего лица в несовершенном времени, который записывается в виде YHYH.
Это Свидетели Иеговы так считают, что Иегова -правильно переведено, а вот ученые сомневются. Приведу мнение не православного богослова, а современного ученого гебраиста профессора Гарвардского университета Томаса О. Ламбдина о имени, заключенном в тетраграмме: «Первоначально оно произносилось скорее всего как Yahwe. Затем, из благочестивых побуждений, его перестали произносить, заменяя при чтении вслух на Adonay (Господь) . Этот обычай, возникший уже за несколько веков до н. э. и отразили в своей пунктуации масореты, перенеся огласовку слова Adonay на стоящие в библейском тексте буквы [у автора в тексте тетраграмма дана еврейским шрифтом - йод, г (х) е, вав, г (х) е] . Так родилось «гибридное» написание, неотражавшее никакого реального произношения. Позже условное масоретское написание было прочитано европейскими учеными буквально – отсюда неправильная, не отвечающая ни древнему, ни позднейшему традиционному чтению форма “Иегова”» (Томас О. Ламбдин. Учебник древнееврейского языка, пер. с англ. , М. , 1998, с. 117). Относительно произношения Яхве ученый гебраист пишет только предположительно: «произносилось скорее всего как Yahwe». В современной западной богословской литературе Яхве встречается весьма часто, но можно ли молитвенно призывать имя, если оно нам не открыто, а получено путем лингвистического изыскания.
BC
Babajan Charyyew
17 176
Лучший ответ
Игорь Петров Вы же произносите Иисус, хотя никто до конца не знает как его правильно произносить.
Во-первых, не "переводится", а "произносится". Переводится он, в указанном прочтении, приблизительно как "Сущий". А в оригинале как ни произноси - всё будет неправильно. Или правильно - поскольку это всё равно условность. Вот в русском языке наплевали на всё, написали Бог с прописной буквы и сказали, что пусть это будет ему имя. И стало так.. . :)
Валерий Шапкун
Валерий Шапкун
58 214
В IV веке Иероним в своем труде «О знаменитых мужах» (Гл. 3) писал: «Матфей, он же Левий, из мытаря апостол, первый в Иудее для уверовавших из обрезания написал евангелие Христово еврейскими буквами и словами» (цит. по: Творения блаженного Иеронима Стридонского. Киев, 1879. Ч. 5. С. 290). В Евангелии от Матфея цитируются 11 отрывков из Еврейских Писаний, в которых есть тетраграмматон. Нет никаких оснований полагать, что Матфей, цитируя еврейский текст, что-то в нем изменил.

В своем переводе Библии Дж. Б. Ротергам предпочел использовать в Еврейских Писаниях форму «Яхве» (Yahweh) (Rotherham J. B. The Emphasised Bible). Однако в более поздней работе, посвященной исследованию псалмов, он употребил форму «Иегова» (Jehovah). Почему? Он объясняет: «Употребление этой английской формы Памятного имени.. . в настоящем переводе Псалтыря продиктовано не убежденностью в том, что это произношение правильнее, чем Яхве, а исключительно практическими соображениями — желанием сохранить связь с народом, — а для этого важно, чтобы Божье имя легко узнавалось» (Rotherham J. B. Studies in the Psalms. Лондон, 1911. С. 29).
Рассмотрев несколько вариантов произношения Божьего имени, немецкий профессор Густав Фридрих Элер сделал такой вывод: «С этого момента я употребляю слово „Иегова“, потому что теперь это имя более прочно укоренилось в нашем обиходе и не может быть вытеснено» (Oehler G. F. Theologie des Alten Testaments. Штутгарт, 1882. С. 143).
Ещё нужно?
некоторые и говорят что не так он произносится
А откуда знают что Иисус так и произносилось? правельнее Иешуа!!!
Татьяна Руденко Это правильное существительное иврита, означающее «спасение». Греки произносят имя Иешуа как Иесус (Йесус). Причина этого проста. В греческом языке нет звука «ш». Таким образом, любое слово на иврите, в котором содержится буква «шин», будет записано с использованием греческой буквы «сигма». Фонетические проблемы всегда возникают между языками.
Некоторые переводят, как "Он дает становиться".
Переодов много было и много искажений в имени Бога. Так как на древнем еврейском отсутствовали гласные буквы. Что решили вообще это имя вычеркнуть. В старых библиях напереводили, как Яхве. А правильней Иегова. Исход 34:5
Татьяна Руденко кто сказал что правильнее Иегова?
Конечно, точное произнощение имени неизвестно, но общепринятым считается именно это имя. Имя Иисуса на еврейском Иешуа. Но при этом христианство использует имя Иисус.
А вы уверены что Иоан переводит именно с еврейского на греческий?

Похожие вопросы