Религия, вера

аллах послал коран для всех людей, но на арабском языке, который невозможно точно перевести. Это что, мудрость такая или +

это счастье великое, что на арабском, если б на марсианском-было бы еще лучше.
Андрей Савостин
Андрей Савостин
70 085
Лучший ответ
это фишка мусульманской религии.
в Европе долгое время было запрещено переводить библию. тору изучать советуют исключительно на иврите какой религии нужны конкуренты?
Margo :)
Margo :)
83 128
Он дал человеку разум для того, чтобы познавал Его и те кому это действительно нужно арабский язык помехой не будет, ведь даже если человеку ВСЕ дашь найдется причина изъян из за которой он найдет себе оправдание.
Эля М.
Эля М.
55 046
Да он вечно всё посылает на каких то допотопных языках священные писания для всего человечества и коран на древне арабском, и ветхий и новый завет на старом еврите, и авесту на зендском языке- а вы человечки мучайтесь до скончания времен с переводами и пытайтесь понять что же там они, те пророки и святые по написали- черт ногу сломит... Да какая там истина- обычная человеческая лень, невежество, корысть тех на кого было возложено донести эти учения на других языках для остальных народов- впадлу им коран переводить было, а библию так перевели что до сих пор богословы бьются до крови чье понимание их истинное, а кто ошибается, а про религию зороастризм- вообще одни байки и умозаключения от Ницше достались современникам, эти персы такие жмоты оказались- что хрен кому поделятся той истиной которую бог дал для всех людей- короче истина как всегда осталась только у Бога за пределами этого грешного мира.
С чего вы все это берете?? ? Бог послал, Аллах послал.. . Люди это все понаписали, обыкновенная политика.
Во первых-уважайте чужую религию! Во вторых арабский язык является самым легким для обучения! в третьих Коран был ниспослан в аравии, представьте если бы в россии его ниспослали на китайском-не думаю что многие обратили бы на Него внимание
Ирина Реброва Это вы с чего взяли, что арабский - самый лёгкий?
Алексей Ефимов Уважать чужую религию значит не уважать свою, а вопрос я задал потому что в спорах с мусульманами о смысле той или иной фразы из корана, когда дело заходит в тупик, следует фраза - это не правельно переведено,а как правильно? а ни как ,это нельзя перевести. Вот и вопрос, зачем аллах послал то что нельзя перевести?
Люблю мусульман ,но не люблю ислам
Андрей Савостин делать мне нечего антихриста уважать.

Похожие вопросы