Религия, вера

Можно ли мне изучить арабский язык, для чтения Корана, если я мыслю на русском языке?

Я могу неправильно интерпретировать аяты Корана, переводя их мысленно на русский язык. И как утверждал здесь один из мусульман, - перевод не является священным Писанием. Не получится ли так, что читая арабский текст Корана, я всё равно буду читать лишь только перевод?
Ассаляму алейкум. Можно.
Владислав Матвеев
Владислав Матвеев
27 298
Лучший ответ
В переводе всегда теряется часть смысла. Не потому что переводчик не понял - а потому что невозможно передать всё. Зная язык - даже слабо - ты поймёшь больше, чем читая только переводы. Это касается не только Корана - любого текста.
а нафиг тебе коран? конституцию рф лучше почитай.. ну или уголовный кодекс... понадобится когда с суде за терроризм окажешься....
В моем родном языке много арабизмов.) С началом изучения алфавита стала понимать значение слов в своём языке.) Например, "халык" переводят на русский как "народ", а на самом- то деле "творение БОГА".)
Можно и нужно . Потом читаешь арабский Коран и перевод смыслов вместе .
Св. Коран 3-7

Он - тот, кто ниспослал тебе писание; в нем есть стихи, расположенные в
порядке, которые - мать книги; и другие - сходные по смыслу. Те же, в сердцах
которых уклонение, - они следуют за тем, что в нем сходно, домогаясь смятения и
домогаясь толкования этого. Не знает его толкования никто, кроме Аллаха.
И твердые в знаниях говорят: "Мы уверовали в него; все - от нашего Господа".
Вспоминают только обладатели разума!

Всевышний Аллах сообщает о том, что в Коране содержатся ясно изложенные аяты
«расположенные в порядке» (Мухкамат), т. е. содержащие откровения с ясным
смыслом, которые невозможно истолковать вопреки этому смыслу. Но есть среди них и
иносказательные аяты, которые могут иметь сразу несколько толкований, и определить их
достоверность можно только при сопоставлении их с ясно изложенными аятами.

Али ибн Аби Тальха передаёт, что ибн Аббас сказал:
«Мухкамат – это аяты отменяющие более ранние, или сообщающие о запретном или
дозволенном, или о законах и наказаниях, а также о повелениях и предписаниях».
Мухаммад ибн Исхак ибн Ясар прокомментировал аят:
مِنْھُ آیَتٌ مُّحْكَمَتٌ﴾ ﴿ в нем есть аяты, расположенные в порядке
– это доводы Господа, оберегание рабов от совершения греха, а также решение
споров и опровержение лжи. Их нельзя изменить или поменять местами.
Что касается иносказательных аятов, то их также нельзя изменить или поменять
местами, но их ещё и нельзя толковать. Аллах испытал посредством их
Своих рабов так же, как испытал их посредством запретов и дозволенностей.
Испытание заключается в том, чтобы не использовать их для
поддержки лжи или изменения истины.
Поэтому Аллах сказал: ﴾ فَأَمَّا الَّذِینَ فى قُلُوبِھِمْ زَیْغٌ ﴿ Те же, в сердцах которых уклонение
– т. е. заблуждение и уклон от истины в сторону лжи.
فَیَتَّبِعُونَ مَا تَشَبَھَ مِنْھُ﴾ ﴿ они следуют за тем, что в нем сходно
– т. е. берут из него то, что сходно по смыслу, дабы изменить их смысл в пользу их
лживых убеждений. они могут сделать так из-за схожести по смыслу или тексту.
Однако они не могут неверно истолковать ясно изложенные аяты, ведь эти аяты
защищены от этого и по сути являются доводом против них.
Поэтому Аллах сказал: ﴾ ابْتِغَآءَ الْفِتْنَةِ ﴿ домогаясь смятения
– т. е. заблуждения и склонения людей к их лживым убеждениям.
Они приводят эти аяты как довод в их познании Корана, но это довод против них,
а не в их пользу. Так, например, если христианин станет приводить цитаты из Корана
как доказательство на то, что Иса сын Марьям является духом Аллаха и Его словом,
которое Он вложил в него, то при этом ему придётся умолчать об аяте:
إِنْ ھُوَ إِلاَّ عَبْدٌ أَنْعَمْنَا عَلَیْھِ﴾ ﴿Он – всего лишь раб, которого Мы облагодетельствовали…
(43:59) а также об аяте: ﴾ ﴿إِنَّ مَثَلَ عِیسَى عِندَ اللَّھِ كَمَثَلِ ءَادَمَ خَلَقَھُ مِن تُرَابٍ ثُمَّ قَالَ لَھُ كُن فَیَكُونُ
Воистину, Иса (Иисус) перед Аллахом подобен Адаму. Он сотворил его из праха,
а затем сказал ему: «Будь!» – и тот возник. (3:59)
а также множество других аятов, указывающих на то,
что Иса является одним из творений Аллаха, Его рабом и одним из посланников.
Слово Аллаха: ﴾ ﴿وَابْتِغَآءَ تَأْوِیلِھِ
и домогаясь толкования этого - изменения смысла в своих целях.

Ибн Аббас сказал: «Есть четыре типа тафсира (толкования):
Тафсир, смысл которого доступен всем.
Тафсир, доступный для понимания арабам на их диалектах.
Тафсир, смысл которого понимают только ( (الرَسِخُونَ فِي الْعِلْمِ
твёрдые в знаниях (расихуна филь ильм).
Тафсир, смысл которого не знает никто кроме Аллаха». ( ибн-Касир)
Денис Belokon
Денис Belokon
13 351
очень коротко, Арабы самы не могут понять Коран, это учение и наука.
Коран написан идеальным языком и никто из Арабских ученых на сможет написать подобному тексту.
читай и молись как получиться и без углубления в смыслах, постепенно изучай Арабский в начале а потом изучай Коран. всякие переводы не мешают понимать смысл.
всем кто издывается или смеется над такими вопросами пошли подальше отсюда, они мусорь на этой странице.
Я Араб и извините за ошибки моей русской речи, нихочу никого ругать или обидеть, но надо уважать других чтобы заслижить их уважение
Dfghjkl Fytrj
Dfghjkl Fytrj
6 593
Желательно арабский изучить, понятнее Коран будет. А тафсиры на русском мне лично не мешают понимать смысл!
Читай на русском.
Артём Поклад
Артём Поклад
3 864
Хочешь правильный ответ - иди на специализированный сайт, а не корми троллей.

Похожие вопросы