Религия, вера

Придуманная ложь о троице.. . О чем на самом деле говорится в (Иоанна 5;7) ?

Исправленный перевод (Иоанна 5;7) согласно самым древним манускриптам:
"И Свидетель этому Дух, ибо Дух – это Истина. Есть тому три свидетеля: Дух, вода и кровь, и все они свидетельствуют об одном и том же… "
Источник: Всемирный библейский переводческий центр
d1d7ektpm2nljo.cloudfront. net/ZeA7pbVk5uf35Ef8h893-g/Russian_Bible_62__1_John.pdf

Перевод РПЦ:
"Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино. И три свидетельствуют на земле: дух, вода и кровь; и сии три об одном. " (Иоанна 5;7)
Источник: jesuschrist. ru/bible/?b=48&c=5#.UNGGoG9g8yk

(убрать пробелы)
Так же, как православные, это место цитируют Киприан Карфагенский, Тертуллиан, Идаций, Присцилиан. Иероним Стридонский (4 век) критикует греч. переписчиков, часто опускающих это место.
МА
Мирас Ахмолдин
32 878
Лучший ответ
Все известные мне богословы, по книгам которых я изучал догматику, строят учение о Троице, обходя 1Иоан. 5:7.
А не аватар ли "У татаров нет аватаров? "=))
5 Кто побеждает мир, как не тот, кто верует, что Иисус есть Сын Божий?
6 Сей есть Иисус Христос, пришедший водою и кровию и Духом, не водою только, но водою и кровию, и Дух свидетельствует о Нем, потому что Дух есть истина. Ионана 5:5,5:6 куда дели????
Как дух, вода и кровь не могут быть одним целым, так и Отец, Сын и св. дух тоже не одно целое.
**
**mэri** *_*sью
23 549
Итак, есть три свидетеля: 8 дух, вода и кровь, и все три в согласии друг с другом. - 1 Иоанна 5:7,8

Каким образом вода, кровь и дух свидетельствовали о том, что «Иисус — Сын Бога» ?
Вода свидетельствовала в том смысле, что сам Иегова выразил одобрение Иисусу как своему Сыну, когда он крестился в воде (Матф. 3:17).
Кровь Иисуса, или его жизнь, отданная как «соответствующий выкуп за всех» , тоже подтверждала, что он — Божий Сын (1 Тим. 2:5, 6).
А святой дух свидетельствовал о том, что Иисус — Сын Бога, когда спустился на него во время крещения, наделив его силой ходить «по стране, делая добро и исцеляя всех угнетаемых Дьяволом» (Иоан. 1:29—34; Деян. 10:38).
Десятикратный и больше переводы с переводов.

Все должно быть переведено заново.
Да Библию хоть читали когда нибудь? В Иоанна 5:7 говорится: 7 Больной ответил ему: «Господин, у меня нет никого, кто опустил бы меня в купальню, когда вода начинает волноваться. А пока я сам подхожу, другой спускается раньше меня» .
Перевод НЗ с греческого подлинника под редакцией епископа Кассиана (РБО, 1996) в сноске к этому стиху на стр. 476 информирует: "Слова прежних русских переводов: "на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и сии три суть едино" (стих 7б) : и "и три свидетельствуют на земле: " (стих 8а) , отсутствуют во всех древних рукописях 1 Ин. ". Новозаветный текст дан без этих слов: "Потому что есть три свидетеля, " (стих 7) и "Дух и вода и кровь …" (стих 8). Кстати, на последней странице этого издания утверждается, что "Кассиановская версия стала первым в ХХ столетии полным русским переводом Нового Завета, выполненным в соответствии с нормами современной науке о переводе Священного Писания".

•В Современном переводе Библии (1993, Всемирный библейский переводческий центр) , новозаветная часть которого издана также под названиями "Благая весть" (1990), "Слово жизни" (1991) и "Книга жизни" (1992), и в английском, и в русском текстах слова о трёх небесных свидетелях (которые, согласно СП, "суть одно") исключены – вероятно, по тем же причинам, что и в переводе Кассиана. Текст звучит так: "И свидетель этому – Дух, ибо Дух – это истина. Есть тому три свидетеля: " (стих 7) и "Дух, вода и кровь …" (стих 8).

•В переводе В. Н. Кузнецовой (1998, РБО, Общедоступный Православный Университет и Фонд Александра Меня) на стр. 106 седьмой стих дан подобно переводу Кассиана. В сноске к 7-8 стихам говорится, что "в некоторых рукописях другое чтение" и приводится текст подобно СП.

•В текстовом примечании к этому стиху (данного как в СП) на стр. 1536 Новой Женевской учебной Библии сказано: "В NU, M отсутствует текст от слов "на небе" (ст. 7) до "на земле" (ст. 8). Только 4 или 5 очень древних греческих кодексов содержат этот фрагмент". В предисловии к этому изданию говорится о том, что "Примечания к тексту, указывающие на значительные вариации в греческих рукописях Нового Завета, разделены на два класса: 1. Текст NU. Эти варианты, не совпадающие с традиционным текстом, в основном представляют Александрийский и Египетский кодексы … Они содержатся в 27-м издании "критического текста" Novum Testamentum Graece, вышедшем под редакцией Нестле –Аланда (N), и в 4-м издании международной организации United Bible Societies – "Объединённые библейские общества" (U), отсюда аббревиатура "NU". 2. Текст М. Эта помета обозначает различия между "текстом большинства" и традиционным текстом …". В общем, это означает, что традиционный текст обсуждаемого стиха (как он дан в СП) вызывает по меньшей мере сомнения. •В упомянутом в предыдущем пункте "NESTLE-ALAND NOVUM TESTAMENTUM Graece et Latine" на стр. 623 (лат.) -624 (др. -гр. ) этот стих дан подобно переводу Кассиана – без небесных свидетелей (и, соответственно, без того, что они "суть одно.)
Разоблачить учение о троице, помогает сама Библия, если нужные места писания не вырывать, а рассматривать в свете всей Библии. Ни Иисус, ни его ученики никогда не учили о Троице. Даже различные словари подтверждают, что это учение появилось во время начала отступничества, о котором много писал апостол Павел
В «Новой британской энциклопедии» говорится: «В Новом Завете нет ни самого слова „Троица“, ни ясно выраженного догмата о ней; Иисус и его последователи не собирались отрицать „Шма“ — отрывок из Ветхого Завета, гласящий: „Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь един есть“ (Втор. 6:4). [...] Этот догмат складывался на протяжении нескольких веков и был предметом горячих споров. [...] К концу IV века.. . догмат о Троице в целом обрел ту форму, в которой он существует до сих пор» (The New Encyclopædia Britannica. Micropædia. 1976. Т. 10. С. 126).
В «Российском энциклопедическом словаре» сказано: «Термин [Троица] появился в кон [це] 2 в. , учение о Т [роице] развито в 3 в. (Ориген) , вызвало острую дискуссию в христ [ианской] церкви (т [ак] н [азываемые] тринитарные споры) , догмат о Т [роице] закреплен на 1-м (325) и 2-м (381) Вселенских соборах» (М. , 2001. Кн. 2. С. 1605).
В «Православной энциклопедии» признается: «В Н [овом] З [авете] нет учения о Св [ятой] Троице» (М. , 2002. Т. 5. С. 414).
Nataliya Kantsurova
Nataliya Kantsurova
3 626
Алексей Одиноков http://otvet.mail.ru/question/81412814/
Мирас Ахмолдин Я грежу наяву ?? Вы читали Британскую энциклопедию ?? Уж не на языке ли оригинала ??