Одной из больших проблем для Свидетелей Иеговы был вопрос о Библии. Вначале они пользовались авторским переводом на английский язык царя Якова, сделанного в начале ХVII в. Но так как их учение не соответствует Библии и стандартные переводы не устраивали лидеров Сторожевой башни, в конце концов они решили сделать собственный перевод.
Перевод Нового Мира Христианских Греческих Писаний на английском языке был издан в 1950 г. тиражом около миллиона экземпляров. Потом полное английское издание Библии под названием Перевода Нового Мира Священных Писаний вышло в 1961 г. тиражом в четыре миллиона экземпляров. В своих переводах, вначале Нового Завета и потом всей Библии, которые были сделаны людьми, не знающими ни греческого, ни еврейского языков, лидеры постарались согласовать все неподходящие для них места Писания со своим учением. В результате получился весьма искаженный перевод Слова Божия. Не взирая на возмущение библейских лингвистов и знатоков еврейского и греческого языков, Сторожевая башня продолжает выпускать перевод Библии и делать подобные переводы на другие языки.
Религия, вера
«Перевод нового мира» — это поистине превосходный перевод, помогающий ясно увидеть, что все Писание вдохновлено Богом и полезно. Как видно из рассмотренных в уроке вопросов, этот перевод точен и надежен. Его чтение доставит истинное удовольствие всем, кто хочет слышать, как Бог взывает к сердцу человека на современном, живом языке. Язык «Перевода нового мира» духовно пробуждает и быстро настраивает читателя на восприятие динамичного изложения вдохновленного Богом Писания. Нам не нужно снова и снова перечитывать стихи, чтобы понять смысл неясных выражений. С самого первого прочтения перевод ясно передает всю силу Божьего Слова.
«Священное Писание — Перевод нового мира» — это точный перевод Божьего Слова, которое является «мечом духа». А раз так, он служит надежным оружием в духовной войне, которую ведут христиане, помощью в ниспровержении твердынь ложных учений и суждений, восстающих «против знаний о Боге». Он дает нам возможность с еще большим пониманием провозглашать полезные истины о славных делах, связанных с Божьим Царством праведности,— «о величественных делах Бога»! (Эф. 6:17; 2 Кор. 10:4, 5; Деян. 2:11).
Посмотрите пожалуйста в Википедии "Священное Писание Перевода Нового Мира (ПНМ или НМ)".
т.е.переаод СИ! если он появился в 1950 году как пишут сами СИ, ЗНАЧИТ ОНИ ИЗУЧАЛИ ДО ЭТОГО синод. перевод, зачем его пе
Переделали для того что бы он соответствоал их учению,это обычная практика среди сект)
Татьяна Епифанова
Совершенно верно. Поэтому Синод православной церкви сделали перевод под себя,
От этой организации можно ждать любой пакости. Что может быть святого у Иуды кроме камня за пазухой. И какого хрена не христианская контора суёт свой вонючий нос в чужие дела?
Никто синодальный перевод не переделывал. Как был, так и остался. Вот он, около дисплея лежит.
У меня дома не только синодальный. А переводов много.
Александр Филимоненков
Да толку мало .
Библия, по большому счёту, это Книга написанная Церковью, для внутрицерковного употребления, сначала Ветхозаветной церкви (народа божьего), а потом и для Новозаветной церкви, нового, Богом призванного, народа, то есть православных христиан. Внешние же изучают Библию себе в осуждение, а не в спасение души своей.
Мерей Жасулан
Кто писал Библию?Причем здесь православные?
Андрей Босык
Я думаю, вы знаете, - продолжал христианин, - что Бог заключал договор не с одним человеком, а с народом. Ветхой Завет – с Израилем, а Новый-с Церковью.
просто открыв оглавление. Смотрите, вы не найдёте здесь послания к будущим лютеранам, баптистам или маккиновцам. Напротив, мы видим послания к Церкви галатийской, фессалоникийской, коринфской или филиппийской. Некоторые послания апостолов направлены ко всей Вселенской Церкви. - Их называют соборными. Апокалипсис направлен семи асийским Церквам. Некоторые послания адресованы православным епископам (к Титу и Тимофею) или просто к православным христианам (евангелие от Луки и Деяния апостолов, 3 послание Иоанна, послание к Филимону). Даже Евангелия написаны для конкретных поместных Церквей: от Матфея-к Иерусалимской, от Марка-к Римской, от Иоанна-к Ефеской. Большинство этих Церквей существует и сейчас непрерывно со времён апостолов.
просто открыв оглавление. Смотрите, вы не найдёте здесь послания к будущим лютеранам, баптистам или маккиновцам. Напротив, мы видим послания к Церкви галатийской, фессалоникийской, коринфской или филиппийской. Некоторые послания апостолов направлены ко всей Вселенской Церкви. - Их называют соборными. Апокалипсис направлен семи асийским Церквам. Некоторые послания адресованы православным епископам (к Титу и Тимофею) или просто к православным христианам (евангелие от Луки и Деяния апостолов, 3 послание Иоанна, послание к Филимону). Даже Евангелия написаны для конкретных поместных Церквей: от Матфея-к Иерусалимской, от Марка-к Римской, от Иоанна-к Ефеской. Большинство этих Церквей существует и сейчас непрерывно со времён апостолов.


«Перевод нового мира» — это поистине превосходный перевод, помогающий ясно увидеть, что все Писание вдохновлено Богом и полезно. Как видно из рассмотренных в уроке вопросов, этот перевод точен и надежен. Его чтение доставит истинное удовольствие всем, кто хочет слышать, как Бог взывает к сердцу человека на современном, живом языке. Язык «Перевода нового мира» духовно пробуждает и быстро настраивает читателя на восприятие динамичного изложения вдохновленного Богом Писания. Нам не нужно снова и снова перечитывать стихи, чтобы понять смысл неясных выражений. С самого первого прочтения перевод ясно передает всю силу Божьего Слова.
«Священное Писание — Перевод нового мира» — это точный перевод Божьего Слова, которое является «мечом духа». А раз так, он служит надежным оружием в духовной войне, которую ведут христиане, помощью в ниспровержении твердынь ложных учений и суждений, восстающих «против знаний о Боге». Он дает нам возможность с еще большим пониманием провозглашать полезные истины о славных делах, связанных с Божьим Царством праведности,— «о величественных делах Бога»! (Эф. 6:17; 2 Кор. 10:4, 5; Деян. 2:11).
Посмотрите пожалуйста в Википедии "Священное Писание Перевода Нового Мира (ПНМ или НМ)".
Александр Филимоненков
Как много патетики .Осталось назвать авторов пнм , их знания в области языков и богословия .
Обычно, такие вопросы задают те, кто вообще Библию не читает. А те кто читает, те, конечно, хотят читать удобочитаемый, грамотный, понятный, современный перевод.
Несколько десятилетий назад, Синодальный перевод был не у всех - пользовались Церковнословянским.
Несколько десятилетий назад, Синодальный перевод был не у всех - пользовались Церковнословянским.
Александр Филимоненков
О чём речь ?
Перевод Нового мира = это библия на понятном современном языке, понятном даже детям. синодальный или сильнодальний перевод на старо славянском языке многие слова не понятны. А ведь мы хотим не только слушать, но и понимать что говорит нам Бог через Библию, согласитесь?
Александр Филимоненков
Грубая ложь или наглое враньё ?
Можно было бы сказать "переделали", если бы синодальный перевод каким то образом использовался при создании ПНМ. Но, так как он даже и близко не затрагивался, формулировка вашего вопроса не имеет смысла.
Дмитрий Маляров
Ещё один лгун! Вы хоть знаете своих переводчиков ? Знаете какое у них образование, и знают ли они древнееврейский и древнегреческий ? Или так в "башне" написано ?
Александр Филимоненков
Был бы смысл назвать аторов пнм , их знания языков и богословия , а также с какого первоисточника этот перевод делался .
Похожие вопросы
- Уже доказано, что мужская Y-хромосома производная от женской X-хромосомы, т.е. мужчина никак не мог появиться раньше
- Иисус -это любовь, т. е. вечная энергия, дающая силу жизни? без которой Творец бы ничего не создал. Значит Христос
- Почему, люди называющие себя христианами (т. е последователи Иисуса Христа) празднуют языческий праздник Новый год?
- Компромат на СИ предоставили мне протестанты из того же синод. перевода. Почему православные не смогли?
- Если Сатана смог создать нечто противоположное добру, т. е зло, значит может появится сила, которая наравне с Богом?
- си взяли имя иегова с русского синодального перевода, т. е. бруклин впаривает россии, то что у неё и так было?
- Очень часто от многочисленного прочтения Синод. перевода Библ, взгляд "замыливается"Вопрос внутри. Загляните, тут интересно
- Так кто дал Откровение Иисусу Христу? (Откровение 1:1 Синод. перевод)
- Почему преподобный писал -“грех простым (т. е. не священникам) Апостол и Евангелие (Новый Завет) чести (читать и изучать)?
- Считают ли СИ, что Иисус Христос не единосущный с Богом, т.е. он всего-лишь Сын?