Никакой.. .
Каждый перевод Библии находится в смысловой зависимости от понимания переводчика, а схема "автор - текст - читатель" заменяется на схему "автор - текст - интерпретатор - перевод - читатель". Учитывая сколько раз в схеме современных переводов повторяется "интерпретатор - перевод", от смысла оригинала уже ничего не остается.. .
Пример - схема перевода Нового Мира : схема раз и схема два Весь смысл остался в самых ранних иудейских и греческих текстах
Религия, вера
Как понять какой перевод библии правилен? Ведь их в последнее время так много.
Я Вам советую почитать Евангелия от Леви и Евангелие от Есеев.
Все остальные переводы Евангелий можно не читать.
Почему?
да потому что все остальные это жалкие обрезки копий с большими ошибками перевода.
Могу выслать эти Евангелия Вам в личку.
Вы будете приятно удивлены найдя в этих Евангелиях годы жизни Иисуса с 12 до 30 лет, которые тщательно вырезаны из канонизированных Евангелий.
Все остальные переводы Евангелий можно не читать.
Почему?
да потому что все остальные это жалкие обрезки копий с большими ошибками перевода.
Могу выслать эти Евангелия Вам в личку.
Вы будете приятно удивлены найдя в этих Евангелиях годы жизни Иисуса с 12 до 30 лет, которые тщательно вырезаны из канонизированных Евангелий.
читайте тору, но она настолько не понятная, что идеи предпочитают толмуты, вообще какой смысл читать то, что без толкования выглядит безумием?
Ты этих переводов сколько прочитал?
Rustam Komilov
много, а что? Не читал только английские, но там вообще их более уже наверное 7 разных переводов. Я читал разные украинские библии, и русские современные, и что?
Архимандрит Макария, Павского, Современный перевод, Смысловой перевод и конечно же Перевод Нового Мира.
ну если вы где то вместо кровавого геноцида читаете сладкую патоку - то это перевод с подлогом. авторы библии не стеснялись детально и в красках описывать истребление народов и весь тот кровавый кошмар который иудеи творили во имя своего бога.
евангилие от... после прихода ИИсуса Христа через сто лет или ещё какое-то время... вот такие лучше не читать:)
Церковно славянский от кирила и мефодия правильный. Текст могли исказить в переводе на русский, всякоразные синоды. Конечно это борщ с моей стороны бочку катить на верховное судилище, но если там такой как патриарх кирил, то можно. Значит там такие же.
Перевод нового мира . у Свидетелей Иеговы .
Похожие вопросы
- коран противоположный библии. по пророчевствам корана в последнее время должны прийти магди мессия, пророк иса иисус
- Какой перевод БИБЛИИ правильный? Можно ли для исследования,использовать многие переводы?Знатокам.
- А какой перевод библии правильный. У СИ или перевод равина выкреста Павского принятый синодом в России в 1877г.?
- а кто решает, какой перевод библии "правильный" ?
- Откуда такая уверенность, что Новый перевод Библии правильный?
- Напишите какой-нибудь стих из Библии, котрым вы наслаждались в последнее время (и откровение из него, своими словами)
- Какие изречения в Библии написаны, что будет в последнее время?
- Почему сектантский перевод Библии иеговистов на первом месте а "правильный" синодальный на последнем?
- Перевод Библии Российского Библейского Общества. Правилен? (вопрос ТОЛЬКО Православным)
- Разные переводы Библии. В чем проблема?
Благодарю)