На основании личного предпочтения переводчиков.
Не в одной рукописи Нового Завета "тетраграмматона" НЕТУ.
В ПНМ 237 раз употреблено имя Иегова там, где в греческих рукописях значится либо слово κύριος (Господь, господин), либо слово θεός (Бог).
По утверждению Общества Watch Tower, это имя восстановлено во всех тех местах, «где оно должно стоять в Священном Писании».
Надо сказать, что этот вывод археологически ничем не подтверждается.
Из более чем 5 000 новозаветных рукописей нам не известна ни одна, в которой бы был использован Тетраграмматон. Повторяю: ни в одной рукописи Нового завета четырехбуквенное имя Бога не значится. И «восстановление» Божиего имени в Новом завете в Переводе нового мира дает основание считать данное издание не переводом, а толкованием.
Что же касается утверждения Общества Сторожевой башни, что якобы Иисус и Его ученики произносили в обиходной речи Тетраграмматон согласно написанию, а не заменяли его общепринятым в то время титулом אדני (Адонáй, т. е. Господь мой), то на такое утверждение вообще нет никаких оснований, даже косвенных.
Напротив, именно отсутствие обвинений Иисуса со стороны фарисеев в этом, с их точки зрения, кощунственном отношении к Имени убедительно говорит в пользу того, что Иисус и Его ученики не произносили Божиего имени в обиходной речи, ибо фарисеи непременно воспользовались бы этим фактом, дабы обвинить Иисуса. Ведь, согласно Талмуду, в наступающий райский мир не будет принят тот, «кто произносит Имя соответственно его буквам» (Мишна. Санhедрин. 10:1),
и «кто отчетливо произносит Имя, тот повинен в смертельном грехе» (Песикта. 148а).
Религия, вера
На каком основании в Переводе Нового Мира в Новом Завете Появилось имя << Иегова >> ?
На основании неправильного произношения имени Яхве.
Владимир Ал. Secr
На каком языке произношения?
На том основании, что во-первых имя Бога - Иегова в ветхом завете. А в новом, разумеется, Бог все тот же. Во-вторых, в некоторых переводах НЗ на еврейский язык тут и там употребляется имя Иеговы, в-третьих имя Иеговы не должно быть забыто, как это сделали другие религии в своих переводах.
На основании оригиналов. так как в древности имя Иегова было частично убрано
Юлия Кузнецова
А какие это оригиналы?
На том же, что и Ветхом завете.

Похожие вопросы
- Свидетели Иеговы на каком основании вы в Переводе Нового Мира в Новом Завете вставили слово "Иегова" ?
- Почему Свидетели Иеговы необоснованно вставляют << Иегова>> в Новом Завете ?
- Почему в Переводе нового мира в Новом Завете используется слово Иегова, хотя оно его нет ни в одной греческой рукописи?
- Какая методология << научного >> исследовании библии у Свидетелей Иеговы ?
- Происхождение и значение слова << Церковь>> ?
- Почему в переводе Нового Мира имя Иегова стоит даже там, где его не было в оригинале?
- "Перевод нового мира" Более правильный вариант Библии?
- Магаданская область в “Переводе Нового Мира”. Ошибка, или…?
- Свидетели Иеговы, в каком смысле перевод Нового Мира называет Христа Богом и Отцом вечности?!
- Почему тут в переводе Нового Мира не стоит Имя "Иегова" ?