Религия, вера
Объясните мне смысл этого стиха ? " Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу; " (Фил 2:6) ?
Иисус Христос РАВЕН Богу Отцу во всём.
Даже в данном варианте перевода показано что Иисус это отдельная от Бога личность, которая видимо раньше была меньше и ниже Бога, а в ходе описываемого события возвысилась (по тексту - самовольно).
То-есть не очень смиренное действие, к тому-же разрушающее все предстваления о Троице.
Другие переводы говорят что Иисус не допускал даже мысли о том чтобы сделать себя равным Богу.
Что гораздо больше соответствует библейскому описанию положения Христа.
То-есть не очень смиренное действие, к тому-же разрушающее все предстваления о Троице.
Другие переводы говорят что Иисус не допускал даже мысли о том чтобы сделать себя равным Богу.
Что гораздо больше соответствует библейскому описанию положения Христа.
Seila Kanybekova
Другие, это типа переводы СИ?
что в нем непонятного )). Иисус не считал что ворует Славу Бога говоря что Он равен Богу .
Николай Шаталюк
Филиппийцам 2:5, 6
В СП говорится: «В вас должны быть те же чувствования, какие и во Христе Иисусе: Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу».
Следуя твоей логике мы должны тоже считать, что равны Богу. Не так ли?
В СП говорится: «В вас должны быть те же чувствования, какие и во Христе Иисусе: Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу».
Следуя твоей логике мы должны тоже считать, что равны Богу. Не так ли?
Иисус не считал себя равным Богу .
Филиппийцам 2:5, 6
В СП говорится: «В вас должны быть те же чувствования, какие и во Христе Иисусе: Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу». (В ПЕК подобный перевод. В СоП, РВ, СРП говорится, что Христос «не держался» за равенство с Богом.) Однако в НМ в 6-м стихе сказано: «Который, хотя и был в образе Бога, не помышлял о посягательстве [греч. харпагмо́н] — о том, чтобы быть равным Богу».
Какой перевод подходит по контексту? В 5-м стихе христиане призываются мыслить так же, как Христос. Но мог ли апостол Павел побуждать их думать, что для христианина «быть равным Богу» — это не «хищение», а его право? Конечно нет! Однако христиане могут подражать тому, кто «не помышлял о посягательстве — о том, чтобы быть равным Богу» (НМ). (Сравни Бытие 3:5.) Такой перевод согласуется с тем, что сказал сам Иисус Христос: «Отец Мой более Меня» (Иоан. 14:28).
В одном труде говорится: «Ни в одном стихе слово... [харпа́зо] или какая-либо из его производных [включая харпагмо́н] не имеют значение „обладать“, „сохранять“. Оно практически всегда означает „захватывать“, „присваивать“. Таким образом, недопустимо отходить от истинного значения „хватать“ и заменять его совершенно другим значением „держаться“» (The Expositor’s Greek Testament. Гранд-Рапидс, Мичиган, 1967. Т. 3. С. 436—437).
В СП говорится: «В вас должны быть те же чувствования, какие и во Христе Иисусе: Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу». (В ПЕК подобный перевод. В СоП, РВ, СРП говорится, что Христос «не держался» за равенство с Богом.) Однако в НМ в 6-м стихе сказано: «Который, хотя и был в образе Бога, не помышлял о посягательстве [греч. харпагмо́н] — о том, чтобы быть равным Богу».
Какой перевод подходит по контексту? В 5-м стихе христиане призываются мыслить так же, как Христос. Но мог ли апостол Павел побуждать их думать, что для христианина «быть равным Богу» — это не «хищение», а его право? Конечно нет! Однако христиане могут подражать тому, кто «не помышлял о посягательстве — о том, чтобы быть равным Богу» (НМ). (Сравни Бытие 3:5.) Такой перевод согласуется с тем, что сказал сам Иисус Христос: «Отец Мой более Меня» (Иоан. 14:28).
В одном труде говорится: «Ни в одном стихе слово... [харпа́зо] или какая-либо из его производных [включая харпагмо́н] не имеют значение „обладать“, „сохранять“. Оно практически всегда означает „захватывать“, „присваивать“. Таким образом, недопустимо отходить от истинного значения „хватать“ и заменять его совершенно другим значением „держаться“» (The Expositor’s Greek Testament. Гранд-Рапидс, Мичиган, 1967. Т. 3. С. 436—437).
Seila Kanybekova
копипаста заработала ура!!!!
Иисус знал своё место и он очень сильно любил своего отца. Поэтому у него и в мыслях не было того чтобы претендовать на его положение.
то есть товарищ, который, по ветхому завету, был слеплен из глины и всякого - по образу и подобию, не считал, что он пиратит, то есть, он был равным богу, но - не спросясь у этого самого бога. в чём? да трахался, итить.
Образ и есть ОБРАЗ. Глядя в зеркало на свой образ, вы же не считаете его похитителем вашей ЛИЧНОСТИ.
Похожие вопросы
- Смысл стиха: "Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу" (Фил 2:6) ?
- Люди, какой смысл у этого стихе? "Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу" (Фил. 2:6)
- какой смысл у этого стихе? "Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу" (Фил. 2:6)
- Люди! Что значит этот стих: " Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу; " (Фил 2:6) ?
- Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу (Фил. 2:6)...
- Он, будучи образом Божиим (явно не ангелом), не почитал хищением быть равным Богу (Фил. 2:6) - Кто же равен Богу?
- Почему Иисус не почитал хищением быть равным Богу? "не почитал хищением быть равным Богу" (Фил. 2:6)
- Как понять стих "Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу" (Фил. 2:6)?
- Филиппийцам 2:6 "Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу".
- Почему иудеи не могли принять того, что Иисус +будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу?