Адонай - Наш Господь (Адон- господин) Так же как и в наше время большая часть переводов заменили имя Бога словом Господь ( в несло путаницу к примеру как Синодальный Деяние 2:34"...сказал Господь Господу моему..." Так же можно по внимательнее посмотреть отрывок из телепередачи где на артефакте будет указываться не читаемое имя Бога ЙХВХ но зачитывать будут слово Господь) Почему такое произошло ? (сверяя с более древними писаниями имя Бога употреблялось часто, так же и в Новом завете!) Суеверные склонялись к месту писания Исход 20:7"Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно, ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит имя Его напрасно." и теперь имя Бога в нынешних переводах мы видим очень редко к примеру Синодальный Осия 12:5,Книга Судей 6:24, Исход 17:15, Исход 15:3, Исход 3:14, Бытие 22:14, Исход 34:5, Исход 33:19, Бытие 22:14, и даже в Новом завете в Откровении 19 главе мы видим слово АЛЛИЛУИЯ что означает Хвалите Йах (Яхве, Иегову).
ЙХВХ, Яхве, Иегова это всё одно имя Бога ( в разном произношении), так же как и имя Иисуса могут произносить по разному где как привычней произношение ( Иисус, Иешуа, Иегошуа, Иса)
