Религия, вера

Почему христиане не стали изучать арамейский - язык Христа?

Как известно, Христос проповедовал именно на арамейском языке. Зачем нужно было придумывать искусственный латинский язык для использования в церкви? Зачем все тексты Библии были написаны на латинском, а потом уже переведены на другие языки? Неужели не ценнее было бы научиться говорить на языке, которым владел сам Сын Божий?
ценнее, и я вас понимаю.
Кадочникова Светлана
Кадочникова Светлана
52 213
Лучший ответ
В церкви не было проблем с языками племен и народов, Бог позаботился об этом, а уж сейчас Библия переведена на 2 526 языков. Читайте на любом.
Leonel Messi
Leonel Messi
91 071
Катюша Картавова Я имела в виду не то, что с арамейского не надо было переводить. Я о другом: все, к чему прикасался Иисус, места, где ступала Его нога, считается священным. Почему не стали боготворить арамейский язык? Почему та же церковь не преподавала параллельно с латынью язык, на котором говорил посланник Божий? Не хотели напрягаться? Легче было навязывать всему миру латынь? А вот мне вдруг стало интересно, что же это за язык - арамейский. Думаю, очень даже красивый. И очень жаль, что в христианском мире он совсем не распространен.
вы сомневаетесь в какой-то из заповедей евангелия?
Радмил Хужин
Радмил Хужин
96 038
Катюша Картавова Нет. Я просто уверена, что Ватикан многое скрывает. Первые священники перевели на латынь все, что посчитали нужным. И так перевели, как было на тот момент нужно для манипуляций толпой и в угоду себе любимым. Им потому и не было нужно, чтобы все овладели арамейским, что люди узнали бы истину. А зачем толпам истин? Пусть лучше знают выгодную церковникам правду.
Да, это очень странно. Сын божий не владел русским, а ему молятся по-русски.
Катюша Картавова Я имела в виду не то, что с арамейского не надо было переводить. Я о другом: все, к чему прикасался Иисус, места, где ступала Его нога, считается священным. Почему не стали боготворить арамейский язык? Почему та же церковь не преподавала параллельно с латынью язык, на котором говорил посланник Божий? Не хотели напрягаться? Легче было навязывать всему миру латынь? А вот мне вдруг стало интересно, что же это за язык - арамейский. Думаю, очень даже красивый.
Ну да...
Действительно, почему бы Шекспира, Бальзака, Гюго... Не читать в оригинале. Это же... вдумчивее!
Вам, например, чё мешает?

))
Зачем вообще переводят книги, не задумывались?
Евгений ...
Евгений ...
45 655
Катюша Картавова Я имела в виду не то, что с арамейского не надо было переводить. Я о другом: все, к чему прикасался Иисус, места, где ступала Его нога, считается священным. Почему не стали боготворить арамейский язык? Почему та же церковь не преподавала параллельно с латынью язык, на котором говорил посланник Божий? Не хотели напрягаться? Легче было навязывать всему миру латынь? А вот мне вдруг стало интересно, что же это за язык - арамейский. Думаю, очень даже красивый.
потому что изучали эллинский ...)
Галеева Алсу
Галеева Алсу
42 539
Чтобы проповедовать о Христе. На латинском больше говорили.
Катюша Картавова А вам не кажется, что именно этот просчет с языком и привел к тому, что арабские страны не приняли христианство? Вот говорили бы крестоносцы и проповедники на арамейском, более понятном арабам, история пошла бы другим путем.
На латыни говор ли эллины римляне а в ту пору рим завоевал от Индии до Египта. И все впоть до германии. Поэтому латынь считалась международным языком
А зачем? Разве он уже не мертвый язык, разве на нем говорят
Катюша Картавова Потому и отмирает, что христиане не позаботились его сохранить.
Вот представьте себе картину. Вам надо донести до народа идею, но что бы они начали вникать им придется выучить с нуля до уровня родного (!) абсолютно чужой язык (не все языки по своему строению схожи друг с другом и порой эта разница с легкостью загонит тебя еще на начальном этапе в длительный ступор), что бы просто понять о чем идет речь! Поэтому пошли по более легкому и разумному пути - перевод (священные тексты тогда было принято писать на древнем иврите (на тот момент не являющимся оффициальным разговорным), возможно учения Иисуса записывались и на арамейском, и на иврите, и все это еще больше усложняло задачу). Мы и сегодня предпочитаем пользоваться переводчиками, а не изучать все языки с которыми приходится сталкиваться. Думаю, теперь все прояснилось :)
Катюша Картавова Я имела в виду не то, что с арамейского не надо было переводить. Я о другом: все, к чему прикасался Иисус, места, где ступала Его нога, считается священным. Почему не стали боготворить арамейский язык? Почему та же церковь не преподавала параллельно с латынью язык, на котором говорил посланник Божий? Не хотели напрягаться? Легче было навязывать всему миру латынь? А вот мне вдруг стало интересно, что же это за язык - арамейский. Думаю, очень даже красивый. И очень жаль, что в христианском мире он совсем не распространен. Я же не имела в виду, что весь мир должен был бы говорить на арамейском. Но истинные христиане (и тем более священники) должны были бы этот язык изучать и стремиться к тому, чтобы читать Писание именно на языке оригинала.

Похожие вопросы