Религия, вера
Credo quia absurdum - Верую ибо абсурдно
Как вы понимаете смысл этих слов?
Тертулиан когда создал свою концепцию о святой троице сам охренел от того, что понагородил. Это было слишком абсурдно чтоб это можно было уместить в разумные рамки. Но он считал что слишком иррациональное признак чего-то настоящего, глубокого, не от мира сего. В которое можно только верить, и чем абсурднее - тем он видел в этом больший образец непохожести неземного и правильный ориентир для веры. Он вообще считал что нужно только верить, а не разумно подходить.
Татьяна Леднева
Разумно будет - к не разумному не разумно подойти.
это не определение Веры Евангельской а так изречение язычника !
Credo quia absurdum («Верую, ибо абсурдно») — латинское выражение, приписываемое Тертуллиану, однакодословно такой цитаты у Тертуллиана нет:
Natus est [в других источниках — Crucifixus est] Dei Filius, non pudet, quia pudendum est;
et mortuus est Dei Filius, prorsus credibile est, quia ineptum est;
et sepultus resurrexit, certum est, quia impossibile.
(De Carne Christi V, 4)
«Сын Божий рождён [распят] — это не стыдно, ибо достойно стыда;
и умер Сын Божий — это совершенно достоверно, ибо нелепо;
и, погребённый, воскрес — это несомненно, ибо невозможно»
В другом переводе:
«Сын Божий пригвождён ко кресту; я не стыжусь этого, потому что этого должно стыдиться.
Сын Божий и умер; это вполне вероятно, потому что это безумно.
Он погребён и воскрес; это достоверно, потому что это невозможно»
И, наконец, третий вариант перевода трактует этот афоризм следующим образом:
«Сын Божий распят; мы не стыдимся, хотя это постыдно.
И умер Сын Божий; это вполне достоверно, ибо ни с чем не сообразно.
И после погребения воскрес; это несомненно, ибо невозможно»
Natus est [в других источниках — Crucifixus est] Dei Filius, non pudet, quia pudendum est;
et mortuus est Dei Filius, prorsus credibile est, quia ineptum est;
et sepultus resurrexit, certum est, quia impossibile.
(De Carne Christi V, 4)
«Сын Божий рождён [распят] — это не стыдно, ибо достойно стыда;
и умер Сын Божий — это совершенно достоверно, ибо нелепо;
и, погребённый, воскрес — это несомненно, ибо невозможно»
В другом переводе:
«Сын Божий пригвождён ко кресту; я не стыжусь этого, потому что этого должно стыдиться.
Сын Божий и умер; это вполне вероятно, потому что это безумно.
Он погребён и воскрес; это достоверно, потому что это невозможно»
И, наконец, третий вариант перевода трактует этот афоризм следующим образом:
«Сын Божий распят; мы не стыдимся, хотя это постыдно.
И умер Сын Божий; это вполне достоверно, ибо ни с чем не сообразно.
И после погребения воскрес; это несомненно, ибо невозможно»
Татьяна Леднева
а вы то как понимаете это?
Nihil habeo - nihil curo. Igne natura renovatur integra.
Похожие вопросы
- Credo quia absurdum est («верую, ибо абсурдно») Достаточно ли объяснения Писания или необходимо еще его исследовать?
- Как лично вы понимаете выражение Тертуллиана: "Credo quia absurdum" («Верую, ибо абсурдно»)?
- Какая мысль стоит за фразой Credo quia absurdum (est)? Ваше личное понимание, если возможно
- Если "Верую ибо абсурдно", значит "не верую ибо логично"? =) Шалом, мои маленькие =)
- "Верую, ибо абсурдно" Как вы понимаете эту цитату Тертуллиана и применима ли она к вашей вере?
- Зачем Тертуллиану приписали фразу "Верую ибо абсурдно"? Он ведь этого нигде и никогда не говорил так?
- "верую ибо абсурдно" Тертуллиан. Это суть религии ?
- И ты, подобно Тертуллиану можешь сказать: "Верую, ибо абсурдно!" ?
- Верую, ибо абсурдно!
- "Верую, ибо абсурдно," - Тертуллиан. Верующие, откуда вы знаете, в какой ИМЕННО абсурд верить ПРАВИЛЬНО?