Религия, вера
Можно ли перевести Тору максимально точно с иврита на русский, или это всё равно будет искажение смысла?
Как стихи Пушкина на китайском ...
Что бы достичь нужного эффекта...
По любому нужно читать писания в оригинале!
Будь оно хоть сто раз искаженным
По любому нужно читать писания в оригинале!
Будь оно хоть сто раз искаженным
Можно, переводите...
Верный смысл Священного Писания хранит только Православная Церковь .
Галина Анисимова
- сказала православная церковь. Предполагается, что это аксиома, но на самом деле это всего лишь точка зрения ПЦ, которую требуется сначала ДОКАЗАТЬ. А не проталкивать ее как аксиому.
Зеленская Ирина
Ну конечно. А Гундяев -самый святой человек (Святейший!)
искажение смысла остается искажением даже после перевода на другой язык ;)
Везде врут....
Ты определенно должен иметь представление об этом. Иначе зачем заявлять что знаешь всё?
Тора не на иврите, а на арамейском. Важно не только содержание, но и сам процесс прочтения. Да и в содержании достаточно аллегорий и метафор. Поэтому точных переводов нет.
Галина Анисимова
Тора на иврите. На арамейском только половина книги Даниила и небольшая часть книги Ездры.
Учи матчасть.
Учи матчасть.
Многие переводчики сильно ошибаются переводя такие вещи. Ибо главное в таких книгах именно смысл.
Напротив, смысл можно передать вообще без точного перевода, своими словами.
Максимально точный это обычно дословный перевод, а он обычно нечитаемый.
Вот Гугл-переводчик переводит максимально точно, без художественной обработки.
Максимально точный это обычно дословный перевод, а он обычно нечитаемый.
Вот Гугл-переводчик переводит максимально точно, без художественной обработки.
Даже в Торе, написанной на иврите (иврит -- это восстановленный древнееврейский язык, или язык Торы) есть искажения. Особенно искажены первые главы Книги Бытия, в чем я и пыталась разобраться, читая древний Священный текст с точки зрения современных знаний:
Тора это компиляци текстов из ещё более древних книг и на других языках поэтому там уже изначально присутствуют чудеса перевода..
Некогда о таких «переводчиках» Пушкин написал, что «переводчики – подставные лошади просвещения, через них скрываются великие тайны».
Некогда о таких «переводчиках» Пушкин написал, что «переводчики – подставные лошади просвещения, через них скрываются великие тайны».
В любом переводе, может быть некое искажение. Но главное передать смысл, а не букву. Например, на чукотском, в молитве отче наш сказано - рыбу нашу насущную, подавай нам. Я считаю этот перевод тоже богодухновенным. Тк главное - передача смысла.
Зеленская Ирина
А как чукчи причащаются? Тоже рыбой?
Жека ***
Не знаю. Скорее всего хлебом. Надо уточнить. В отче наш идёт разговор о обыденной пище. Не о причастии.
Тора сама по себе давно искажён.
Её даже Иисусу не позволили поправить.
Переводы ещё больше извращают смыслы.
Всегда, тем более Слово Божье.
Её даже Иисусу не позволили поправить.
Переводы ещё больше извращают смыслы.
Всегда, тем более Слово Божье.
Ты опять опоздал с вопросом... Слишком поздно проснулся...
Тора уже давно переведена с иврита на русский и есть в доступе он-лайн на Толдот и т. д.
Тора уже давно переведена с иврита на русский и есть в доступе он-лайн на Толдот и т. д.
Зеленская Ирина
Я знаю, что есть перевод. Вопрос не о том. В иврите каждая буква (!!!)имеет несколько смыслов, плюс огласовки и т. д. Вы, например, слышали о кодах Торы? есть такой рав.. Элиягу Рипс
При любом переводе с любого языка на любой язык неизбежно частично утрачиваются те или иные смысловые оттенки, непереводимая игра слов, разные литературные приемы, свойственные языку оригинала и т. д.
Бог в состоянии позаботиться, чтобы Его Слово было понятно людям всякого рода.
Один и тот же смысл можно выразить на любом языке, ибо все люди созданы по подобию Создавшего их. А вот буквально перевести текст - тут будет темный лес.
Это невозможно. Даже с английского на русский невозможно перевести более-менее сложный текст без смысловых искажений. А уж Тору ...
любой перевод это искажение
Похожие вопросы
- Почему в синагогах Тору читают только на иврите?
- Как скоро узнаем, что иврит - это русский язык и Библия была написана Нестором Летописцем?
- Растолкуйте мне, невежде, а что такое Тора? И есть ли она на русском языке?...
- приведете вопиющие примеры искажения смысла слов при переводе ТАНАХА в Ветхий Завет?
- Может ли церковь подменять учение Христа своими домыслами, искажениями смысла и откровенной ересью?
- Нужно ли на исповеди в православном храме говорить Богу в присутствии священника грехи и максимально точно уточнять или
- маленькая простенькая мысль: ведь в самом деле-какой смысл был бы в жизни, если все равно умрешь? а смысл то в ++
- Почему в русском синодальном переводе Священного Писания намеренно искажается смысл слов Господа нашего Иисуса Христа?
- Так кто нибудь объяснит почему русско язычную библию нне переведут со старых славянских языков на современный русский яз
- Как вы переведите эти фразы с aнглийского языка на русский?