Религия, вера

В РПЦ Бог это имя Божие?

Финдус: ""Бог" не имя, а должность. Навроде "Президент".
Имя собственное у Бога - Яхве, Адонай, Саваоф..."

РПЦ так не считает- у них один Бог. И это "звание" не переходит от одного существа к другому. Поэтому Бог это имя.
Должность без функции-фикция. Потому БОГ ДОЛЖЕН ЧТО ТО ДЕЛАТЬ СООТВЕТСТВУЮЩЕЕ ЕГО РАНГУ.
Игорь Золов
Игорь Золов
8 312
Лучший ответ
Шри Кришна, Кристос, Христос, Крышень- все та же Высшая Личность на разных языках.
Алёна Грицай
Алёна Грицай
85 000
Имя... это определения к мужскому или женскому началу... инь янь.... Радха Кришна! Сита Рама! Лакшми Нараяна!... Да святиться ИМЯ ТВОЁ КАК НА НЕБЕ,, ТАК И НА ЗЕМЛЕ!... Земля Инь... Небо Янь!... но христиане не в курсе Святого имени ..Святого Источника Неба и Земли!
Иван Дуденков
Иван Дуденков
97 321
Бог это скорее природа "существа". Имя Бога Иисус Христос, Любовь.
Андрей Вилищук
Андрей Вилищук
76 616
Всякое именование Бога это имя.

Бог по природе не познаваем, поэтому нет имени, относящегося к Его природе. Но Бог познаваем по энергиям. Поэтому имена Божии отражают энергии Его.

Так славянское имя Бог обозначает, что Он Источник и Податель всякого блага. А греческое Теос святитель Григорий Богослов производит от глагола ethein – «зажигать», «гореть», «пылать». «Ибо Господь Бог твой есть огонь поядающий, Бог ревнитель», – говорится в Библии (Втор. 4:24)

В греческой Библии и русском переводе эти имена используются как нарицательные для указания на особую природу, отличную от природы человеческой и ангельской. Поэтому для обозначения человеческой и Божественной природы во Христе Он называется Сыном Человеческим и Сыном Божиим.
Бог это типа судья, тот кто наблюдает и наказывает. Но Бог может быть и любящим для тех, кто Его любит.
+ богатство от слова Бог, поэтому этот аспект многих привлекает. Т. е бизнес с Богом. Табачно-водочный, или еще какой.
Вера Шляхтич
Вера Шляхтич
53 566
При большевиках слово "бог" писали с маленькой буквы, потому что много разных существ называют богами, и люди сами себя и окружающих называют богами. Мне кажется, что это не имя. Если это имя, то все уже подлежат уничтожению.
Бог от (санскр) Бхага. Санскрит-священный язык, которым пользовались русы, индусы и т. д. У русов и индусов много похожих имен Божьих: Вишну и Вышний, Крышень и Кришна и т. д..
.

БОГ-Блага дающий! Это смысл значения слова Бога и имя одновременно...
Блага дающий-это качество Бога! Вышний, Вишну -имя Бога и качество. Он Всевышний!
Сущий! Тоже качество Бога и одновременно имя!
Имхо.
.может я не прав
Дмитрий Ухов
Дмитрий Ухов
24 219
Бог не библейское понятие, это подмена понятий для обмана русских и вовлечения их в игру с навязанными правилами
не РПЦ, а Московский патриархат, они намеренно подменяют понятия, для привлечения и оболванивания русских, в их церкви исповедующих христианство греческого обряда нет ничего русского и уж тем более православного
Не важно.) Про РПЦ нет ни слова ни в ветхом, ни в Новом заветах.)
нет конечно.
Вика Воронина
Вика Воронина
7 537
Да помилует вас Христос Госпрдь.
Это бред. Писание в оригинале поэтому и надо читать, ибо в переводах уже есть малое искажение.
В Исламе тоже можно сказать, что Аллах - это Бог (по сути это максимально приближенное значение по смыслу), но рекомендуется всё равно читать как Аллах.
Поэтому и говорят, что нет Бога, кроме Аллаха.
Человек переводит тексты так, чтобы было читабельно, чтобы рифмовалось, чтобы звучало так, как этого хочет сам переводчик. Так он передаёт читателям особый смысл.
В одной книге английского есть такая фраза: "East or West, home is best".
И знаете какой тут перевод? - "В гостях хорошо, а дома лучше". - какие гости, блчч
Переведено так, чтобы рифмовалось подобно тексту на английском, хоть при этом и страдает смысл.
Насколько я знаю, у христиан нет оригинала учения Иисуса, ибо его пытались казнить, а это значит, что его учение было под запретом, либо же переделано, следуя логике.
Так вот, в оригинале у христиан, писание на иврите. А это означает, что им следует говорить не боженька, а как-то по ивриту, типа Элохим. Или же Эллихь (как h)
__
«около девятого часа возопил Иисус громким голосом:
Или́, Или́! лама́ савахфани́?
то есть: Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?»
(Мф. 27:46) (то же у Марка — Мк. 15:34; слова обращены к Богу Отцу)

На арабском звучит как: Илляхи, Илляхи, ламад тарактани. Почти тоже самое.

т. е. муслимам желательно Бога называть как Аллаh, христианам же - Или́, Элли, Элохим (но тут уже не точно, ибо говорят, что это уже множественное).

Похожие вопросы