Религия, вера

Почему современные люди не считаются с тем, что Библия написана на древнем языке и слова имели другое значение?

несколько переводов помогут понять смысл оригинала.
Виктор Кожевников
Виктор Кожевников
50 833
Лучший ответ
Валентина Белоусова а сознание разве не нужно менять-подстраивать под древний язык и древний смысл. тот который понимали древние люди. Ведь даже смысл, значения слово поменялись, современный язык резко отличается от древнего языка.
Потому что древних евреев давно нет. Туда же и библию.
Саму библию евреи передрали в Вавилоне с текстов шумеров, так что с тех времен ещё все искажено
Валентина Белоусова вы также толкуете и передаете чужую клеветы. КАК НЕГАТИВНОЕ БЫСТРО ПРИЖИВАЕТСЯ В ЧЕЛОВЕЧЕСТВЕ-ИМЕЕЕЕТ СПРОС.
Почему не понимают - ссылка на неправильный перевод достаточно популярный отмаз. То, что, внезапно, оказывается, что по неправильно переведенное у "слову Бога" уже построена какая то религия, которая, следовательно, к Богу отношения не имеет, обычно в расчет не берется
Софья Фролова
Софья Фролова
35 409
Потому, что не могут. Сейчас почти у всех клиповое мышление. Всё должно уложиться в 2 фразы иначе просто не поймут. Если нужно думать - значит это хрень какая-то...
Женя Пантелеев
Женя Пантелеев
34 380
Валентина Белоусова не только воспринимать но и думать человек не умеет-этому не учат.
Потому что Бог, есть Вседержитель, Создатель всего видимого и невидимого, и своё слово дал людям, на все времена.
Валентина Белоусова нужно сознание менять-подстраивать под древний язык и древний смысл. тот который понимали древние люди. Ведь даже смысл, значения слово поменялись, современный язык резко отличается от древнего языка.
Именно по этим причинам, переводы Библии делались всегда особенно тщательно. Переводчик Библии Эрнст Вюртвайн пишет, что приходится проделать огромную работу сравнивая один текст с другим. Например армейский с еврейским." Мы хотим избежать неподходящий или ошибочных решений"- говорит он. Так же в работе над переводами избежать ошибок помогает контекст текста
AA
Adam Adamov
5 499
Дух Божий неизменен по отношению к времени, и на Истину Он наставляет всех людей, от Него рожденных, в разные века и эпохи, Дух Божий вечен, а для вечности нет древних и современных, для Него все едины, поэтому современные люди читающие современные переводы Библии и не знающие древних языков и не ведающие древних книг, всё равно спасутся.
Что вы имеете ввиду? Что нужно читать Библию на древнееврейском языке или, что нужен современный перевод с точным смысловым значением слов?
Вера Савула
Вера Савула
1 241
Валентина Белоусова любой язык имеет образные формы-значения. Мы ведь читаем, СЛЫШИМ не слова а образы. Кто не умеет читать образами, тот неверно видит написанное и происходящее.
христианская менора, меня удовлетворит просто ответ, а не обвинения в том что мне нужен психолог и в мании или куча цитат не в тему
Валентина Белоусова на ваши вопросы нужно отвечать только так чтобы это вам понравилось, а не так к5ак нужно отвечать-точно и по смыслу.
Валентина Белоусова вы зарубали все мои ответы а ведь я среди христиан имею статус эксперта БИБЛИИ. больще 20 лет тщательного и кропотливого труда в понимании контекста ПИСАНИЙ И ДРЕВНЕГ7О ЯЗЫКА.