Религия, вера
Почему библия написана таким несуразным языком? так маленький ребёнок что-то ляпнет, а взрослые
пытаются понять что он сказал... Так православные находят смысл, а СИ повторяют так как сказано, несуразицу... Неужели среди христиан за 2000 лет не нашлось мудрецов, чтобы переписать нормально, конкретно, чтобы не было двусмыслицы, со ссылками на первоисточник, но с учётом, что жизнь меняется и слова употребляемые в библии для современного человека выглядят несуразно
потому что её переписывали 1000 раз
Татьяна Кирильчук
ну уж 1001 раз бы не повредил
Зачем? Существует Святоотческое наследие, богословские книги, опыт христианской жизни в Предании Церкви. Все это легко читается, если, есть желание что-то понять. Библия метафорична, язык изложения - на мой взгляд - прекрасен, поэтичен.
О первоисточнике Библии:
Священник Александр Усатов:
"Общий вывод прекрасно сделал наш Святейший Патриарх (тогда еще митрополит Смоленский и Калининградский) Кирилл:
Зная историю переводов Библии, надо подчеркнуть (на это еще в начале прошлого века указывал митрополит Филарет), что ни один из текстов - будь то самый употребляемый перевод LXX, масоретский текст, иные древние или более поздние переводы, включая перевод Кирилла и Мефодия и более поздние его славянские варианты вплоть до елизаветинской Библии - никогда не был канонизирован Православной Церковью. В этом смысле единственного “подлинника” для перевода Библии нет и быть не может. Выбор текста для перевода требует обязательной богословской подготовки. "
О первоисточнике Библии:
Священник Александр Усатов:
"Общий вывод прекрасно сделал наш Святейший Патриарх (тогда еще митрополит Смоленский и Калининградский) Кирилл:
Зная историю переводов Библии, надо подчеркнуть (на это еще в начале прошлого века указывал митрополит Филарет), что ни один из текстов - будь то самый употребляемый перевод LXX, масоретский текст, иные древние или более поздние переводы, включая перевод Кирилла и Мефодия и более поздние его славянские варианты вплоть до елизаветинской Библии - никогда не был канонизирован Православной Церковью. В этом смысле единственного “подлинника” для перевода Библии нет и быть не может. Выбор текста для перевода требует обязательной богословской подготовки. "
Татьяна Кирильчук
что ж тогда в христианстве более 2000 непримиримых конфессий?
Там врата, пропускающие только мудрых.
Татьяна Кирильчук
кто б говорил
Почитайте в разных переводах.
Татьяна Кирильчук
а кто-то и такое осилил?
древние парадигмы на древнем языке. не всё способно развиваться. некоторые предпочитают гнить в традициях, чем эволюционировать.
понять её можно- но если например сантехник тебе будет объяснять как устроен космический корабль. . ну ты понял
Татьяна Кирильчук
кто сантехник? СИ или авторы библии?
Читайте современный перевод. Он доступен всем в любой библиотеке страны. Тем более он написан атеистами без каких либо искажений. Все православные догмы там убраны и стихи поставлены как в оригинале с учетом изменения языка. Исаия 40:8 - Трава высохла, цветок завял+, но слово нашего Бога будет существовать вовек» +.
Татьяна Кирильчук
т. е. в интерпретации СИ?
Похожие вопросы
- Почему Библия написана таким косноязычным языком, как будто автор хочет запутать читателя и скрыть какой то иной смысл?
- Почему Библия написана таким корявым языком?
- Почему Библия написана таким скудным языком?
- Почему Библия написана таким завуалированным языком?
- Почему Библия написана не понятным языком ?
- Библия написана на умершем языке, так почему же мы живем этим мертвым языком?
- Почему Библия написанная таким тяжелым для восприятия языком?
- Почему Библия написана таким косным и невзрачным языком? Неужто Яхве не мог, как Пушкин, стихами диктовать?
- А почему коран написан таким тяжелым языком? Или это кривые переводы? Библия намного легче читается.
- Почему библия написана на таком замысловатом языке, разве нельзя пользоваться обычными словами и выражениями?